[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-devel
Subject: KDevelop strings
From: Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date: 2003-10-28 20:44:50
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hello,
I'm the KDevelop Italian translator. What's happening?
Yesterday I commited my translation and now I see something like 200 strings
in addition with fuzzy and untraslated.
On the 26th of October was freezed string except for bugs. Did you found 200
bugged strings? I can't belive. If so I think that you cannot add/modify 200
strings a day if you want to release KDevelop with KDE 3.2 on the 8th
December and you want it translated. I think no traslation will be available
because it's impossible. I need 2 months plus because it's impossible to
continue to add so much strings. It's difficult to translate with this
rhythm. A lot of strings are incomprehensible.
For example:
<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function
returns</qt>
in the file languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
What does it mean precisely?
Does some other translation team of KDE trying to translate KDevelop or we
Italian are the only team?
Have a nice evening,
Gianni
- --
A KDE's Italian translator
I work on "GNU/Linux 2.4.19-4GB -- SuSE Linux 8.1"
and "GNU/Linux 2.4.22 -- Slackware 9.0"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD8DBQE/ntVInT2ev4/bQKARAvavAJ0fBrLlSADJmacI0+I7CUYA6Eyz2wCghgwn
ZY8ZhSSFtCOzwyaPmqYpegg=
=bCL6
-----END PGP SIGNATURE-----
>> Visit http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub to unsubscribe <<
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic