[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-core-devel
Subject:    Re: i18n of icons
From:       Stephan Kulow <coolo () kde ! org>
Date:       2001-05-09 9:56:42
[Download RAW message or body]

On Wednesday, 9. May 2001 00:16, David Faure wrote:
> On Tuesday 08 May 2001 22:01, Torsten Rahn wrote:
> > Also the "character" of the icons and the symbols should stay similar
> > from country to country for the same reasons that  shortcuts aren't being
> > translated either.
>
> Maybe that's a bug too ? :)
>
> It's definitely hard to explain to a French user why it's Ctrl+B
> for bold and not Ctrl+G as he would expect.
>
> Other than that, I agree with what you said. But this isn't about
> the whole icon set, only about a few problematic icons.
>
> To solve the performance problem, we might do it like
> "i18n/iconname", to tell the iconloader that it should look in
> the i18n dirs. This way, all other icons don't need that.
> The parsing of the i18n/ for all icons shouldn't be a problem.
>
> Translating the shortcuts.... hmm... that's another problem :)
> Well, KAccel knows how to convert a string into an accel code
> so KAccel::convertItForMePlease( i18n( "shortcut for bold", "Ctrl+B" ) )
> would work, no ? :)
It would, but translators would translate it with Strg-F and then kaccel has 
a problem again :)

Greetings, Stephan

-- 
People in cars cause accidents. Accidents in cars cause people.

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic