[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-core-devel
Subject:    Re: Help should fit in a 80 columns terminal
From:       Allen Winter <winter () kde ! org>
Date:       2010-01-30 0:51:07
Message-ID: 201001291951.07719.winter () kde ! org
[Download RAW message or body]

On Friday 29 January 2010 4:59:34 pm Alain Portal wrote:
> Le samedi 23 janvier 2010 15:12:52, Alain Portal a écrit :
> > Hi,
> > 
> > I saw that some help, provided by the --help option, could hold some very
> >  long strings making its difficult to read, particularly in some
> >  translation - french translation strings are often longer than english
> >  one.
> > 
> > As an example, you could see the output of "plasmoidviewer --help".
> > 
> > So, I think the output of the --help option should fit in a 80 columns
> > terminal, with of course some flexibility.
> > As the option description starts at column 29, strings should be less than
> >  51 characters.
> > And to help translators, it could be added a context string like:
> > "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your
> > translation is longer than 50 characters, you are encouraged to add
> >  breaklines every time you need."
> > This context should be added for every option description, even if the
> >  english description is really short, and this could become a general
> >  development rule.
> > 
> > What do you think about this suggestion?
> 
> Am I alone to be worry with this?
> 
No, Pino gave you some ideas and help.

So what's the problem?  We assume when someone posts 
a question like yours to this mailing list that you are also
volunteering to do the work.  So just Do it, then post
your patch on reviewboard.kde.org.



-Allen

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic