[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-core-devel
Subject:    Re: Help should fit in a 80 columns terminal
From:       Alain Portal <alain.portal () free ! fr>
Date:       2010-01-29 21:59:34
Message-ID: 201001292259.34358.alain.portal () free ! fr
[Download RAW message or body]


Le samedi 23 janvier 2010 15:12:52, Alain Portal a écrit :
> Hi,
> 
> I saw that some help, provided by the --help option, could hold some very
>  long strings making its difficult to read, particularly in some
>  translation - french translation strings are often longer than english
>  one.
> 
> As an example, you could see the output of "plasmoidviewer --help".
> 
> So, I think the output of the --help option should fit in a 80 columns
> terminal, with of course some flexibility.
> As the option description starts at column 29, strings should be less than
>  51 characters.
> And to help translators, it could be added a context string like:
> "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your
> translation is longer than 50 characters, you are encouraged to add
>  breaklines every time you need."
> This context should be added for every option description, even if the
>  english description is really short, and this could become a general
>  development rule.
> 
> What do you think about this suggestion?

Am I alone to be worry with this?

-- 
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic