[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-core-devel
Subject: Re: Review Request: Fix translation of place names in Dolphin and
From: "Peter Penz" <peter.penz () gmx ! at>
Date: 2009-05-18 17:27:28
Message-ID: 20090518172728.11540.26777 () localhost
[Download RAW message or body]
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://reviewboard.kde.org/r/697/#review1152
-----------------------------------------------------------
Ship it!
Thanks for the patch, please commit :-)
- Peter
On 2009-05-13 09:19:09, Andrew Coles wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://reviewboard.kde.org/r/697/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated 2009-05-13 09:19:09)
>
>
> Review request for kdelibs.
>
>
> Summary
> -------
>
> System bookmark names are created with untranslated and translated names. The \
> untranslated name is discarded, and the displayed name is later obtained using i18n \
> - but due to the lack of context, this isn't guaranteed to match the intended \
> translated string.
> Solution: standardise on 'KFile System Bookmarks' as the context for localising \
> system bookmark names. So
> KFilePlacesItem::createSystemBookmark(d->bookmarkManager, "Home", i18nc("Home \
> Directory","Home"), ...
> ...
> i18n(m_text)
>
> ... becomes:
>
> KFilePlacesItem::createSystemBookmark(d->bookmarkManager, "Home", i18nc("KFile \
> System Bookmarks","Home"), ...
> ...
> i18nc("KFile System Bookmarks",m_text)
>
> Fixes the bug reported by annma, where losing the 'Home Directory' context of the \
> initial i18nc call meant the French name of the Home key was being returned instead \
> of the French name of the Home location.
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/KDE/kdelibs/kfile/kfileplacesitem.cpp 967400
> /trunk/KDE/kdelibs/kfile/kfileplacesmodel.cpp 967400
>
> Diff: http://reviewboard.kde.org/r/697/diff
>
>
> Testing
> -------
>
> i) Fixes the bug in French (subject to the context strings in .po files being \
> updated). ii) Creating a dummy translation, changing each KDE translation of "Home" \
> to something else confirms the correct one is being picked up. Before, it was \
> picking up the translation of "Home" from kdeqt.po - now it gets the appropriate \
> one from kio4.po.
>
> Thanks,
>
> Andrew
>
>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic