[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-core-devel
Subject:    Re: [PATCH] RFC: Changing the language of individual KDE programs
From:       "Andriy Rysin" <arysin () gmail ! com>
Date:       2007-03-09 18:00:06
Message-ID: 3e02eb610703091000h44feb68aj8b98c71062b04b29 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (text/plain)]

2007/3/8, Thiago Macieira <thiago@kde.org>:
>
> Andriy Rysin wrote:
> >Could somebody tell me if it really makes sense to have more than one
> >fallback language?
> >I just can't imagine nice usability if you have more than two languages
> > for the same application, in my opinion it's overdesigning and
> > confusing and for a note I am not just bilingual :) Like that spagetty
> > of Russian, Zulu, Spanish and English for me hard to believe will be
> > somehow better than simple Ru/En or Zu/En or Sp/En, it won't be even
> > readable unless you have one of language present and others pretty much
> > empty.
> >
> >The only use I can think of is dialects, e.g. if you'd preferred North
> >English, if missing then West English then East and then West (just an
> >example). But how real is this?
>
> It might be useful in a few cases, like Low German/Low Saxon → German →
> English and Norwegian Nynorsk → Norwegian Bokmål → English.
>
That's what I expected, then I would suggest to have this:
1) One main language
2) One fallback language
3) default language if 1and 2 fail is always English

Thus we'd have only two controls: primary language and fallback (optional).

Andriy

[Attachment #3 (text/html)]

2007/3/8, Thiago Macieira &lt;<a \
href="mailto:thiago@kde.org">thiago@kde.org</a>&gt;:<div><span \
class="gmail_quote"></span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px \
solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Andriy \
Rysin wrote:<br>&gt;Could somebody tell me if it really makes sense to have more than \
one<br>&gt;fallback language?<br>&gt;I just can&#39;t imagine nice usability if you \
have more than two languages<br>&gt; for the same application, in my opinion it&#39;s \
overdesigning and <br>&gt; confusing and for a note I am not just bilingual :) Like \
that spagetty<br>&gt; of Russian, Zulu, Spanish and English for me hard to believe \
will be<br>&gt; somehow better than simple Ru/En or Zu/En or Sp/En, it won&#39;t be \
even <br>&gt; readable unless you have one of language present and others pretty \
much<br>&gt; empty.<br>&gt;<br>&gt;The only use I can think of is dialects, e.g. if \
you&#39;d preferred North<br>&gt;English, if missing then West English then East and \
then West (just an <br>&gt;example). But how real is this?<br><br>It might be useful \
in a few cases, like Low German/Low Saxon → German →<br>English and Norwegian \
Nynorsk → Norwegian Bokmål → English.<br></blockquote></div>That&#39;s what I \
expected, then I would suggest to have this: <br>1) One main language<br>2) One \
fallback language<br>3) default language if 1and 2 fail is always English<br><br>Thus \
we&#39;d have only two controls: primary language and fallback \
(optional).<br><br>Andriy<br>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic