From kde-community Thu Dec 19 22:12:10 2013 From: Burkhard =?ISO-8859-1?Q?L=FCck?= Date: Thu, 19 Dec 2013 22:12:10 +0000 To: kde-community Subject: Re: [kde-community] Translating the KDE manifesto Message-Id: <2963038.hzVz7W2YGJ () parodia> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-community&m=138749114529020 Am Donnerstag, 19. Dezember 2013, 23:02:56 schrieb Albert Astals Cid: > El Dijous, 19 de desembre de 2013, a les 21:49:10, Martin Graesslin va > = > escriure: > > On Thursday 19 December 2013 20:05:38 Albert Astals Cid wrote: > > > El Dijous, 19 de desembre de 2013, a les 09:05:22, Martin Graesslin va > > > = > > > escriure: > > > > On Wednesday 18 December 2013 23:50:03 Eike Hein wrote: > > > > > Translations are always a bit 'risky' of course but I > > > > > think in the spirit of inclusiveness and internationality > > > > > they're a great idea. > > > > = > > > > I'm very unsure whether translation is a good idea at all. It's too > > > > easy > > > > to > > > > change the meaning and just think about how carefully we worded > > > > everything > > > > to make the meaning quite clear. It's possible that a certain wordi= ng > > > > will > > > > get a different meaning in another language just because it's not > > > > possible > > > > to translate correctly. > > > > = > > > > So overall from me a -1 for translations. If we want to do > > > > translations > > > > it > > > > has to be clear, that: > > > > * it's a translation which is not binding. The English version of t= he > > > > manifesto matters > > > > * we have very strong requirements on who is allowed to translate a= nd > > > > a > > > > very strict peer review process for the translated document. > > > = > > > Any reason why the manifesto translations should be more strict than = say > > > the 4.12 announcement? > > = > > I cannot judge the quality of the translations, given that the release > > announcements are not translated to any language I speak. But just a sm= all > > point for the quality of translations: all German IT channels reported > > that > > 4.11 is the "last" release, because we wrote "latest" which is very clo= se > > to "letzte" (German for last). > = > And that's the fault of our translators? > = No. $ grep -c "letzte" l10n-kde4/de/messages/www/www_www.po = 0 -- = Burkhard L=FCck _______________________________________________ kde-community mailing list kde-community@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-community