[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/nl
From: Freek de Kruijf <null () kde ! org>
Date: 2018-09-28 8:07:56
Message-ID: E1g5noa-0005Dx-Oy () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1525444 by fdekruijf:
update
M +21 -11 docmessages/kdesdk/lokalize.po
M +33 -4 docs/kdegraphics/okular/index.docbook
M docs/kdesdk/lokalize/index.docbook
M +2 -2 messages/extragear-office/skrooge.po
M +4 -2 messages/kde-workspace/ksysguard.po
--- trunk/l10n-kf5/nl/docmessages/kdesdk/lokalize.po #1525443:1525444
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: 2278.0.lokalize\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -51,10 +51,10 @@
#. Tag: date
#: index.docbook:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "2018-08-27"
msgid "2018-09-27"
-msgstr "2018-08-27"
+msgstr "2018-09-27"
#. Tag: releaseinfo
#: index.docbook:30
@@ -352,7 +352,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The outdated TM entries will be deleted from the &lokalize; translation "
#| "memory on rescan or clicking a missing entry if you check the "
@@ -371,13 +371,12 @@
"guimenu><guimenuitem>Configure &lokalize;...</guimenuitem></menuchoice> main "
"menu item."
msgstr ""
-"De verouderde items in VG zullen verwijderd worden uit het vertaalgeheugen "
-"van &lokalize; bij het opnieuw scannen of door te klikken op een ontbrekend "
-"item als u het item <guilabel>Ontbrekende bestanden verwijderen uit het "
-"vertaalgeheugen bij opnieuw scannen of bij klikken op een ontbrekend item</"
-"guilabel> op de pagina <guilabel>Vertaalgeheugen</guilabel> van het "
-"configuratievenster dat geopend wordt door het hoofdmenu-item te kiezen via "
-"<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu><guimenuitem>&lokalize; "
+"Om vertaling van de consoletoepassingen te vergemakkelijken waar lege "
+"ruimtes in berichten belangrijk zijn, u kunt dan het item <guilabel>Maak "
+"scheidingstekens zoals spaties, tabs en nieuwe regel zichtbaar in de "
+"bewerker</guilabel> op de pagina <guilabel>Bewerken</guilabel> van het "
+"configuratievenster dat geopend wordt door het hoofdmenu-item te kiezen "
+"via <menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu><guimenuitem>&lokalize; "
"configureren...</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: para
@@ -755,6 +754,17 @@
"tab list according to the tab positions or according to their activation "
"order."
msgstr ""
+"Wanneer u &lokalize; de volgende keer opstart zal deze het laatst geopende "
+"bestand standaard tonen. U kunt dit gedrag uitschakelen met het item "
+"<guilabel>Herstel de eerder geopende bestanden bij openen van &lokalize;</"
+"guilabel> op de pagina <guilabel>Algemeen</guilabel> van het "
+"configuratievenster dat geopend kan worden door het item <menuchoice>"
+"<guimenu>Instellingen</guimenu><guimenuitem>&lokalize; configureren...</"
+"guimenuitem></menuchoice> in het hoofdmenu te kiezen. Dezelfde pagina kan "
+"gebruikt worden om het gedrag van &lokalize; te configureren wanneer u "
+"schakelt naar het volgende/vorige tabblad daarin. Het is mogelijk om door "
+"de lijst met tabbladen te gaan volgens de tabbladposities of volgens de "
+"volgorde van activering."
#. Tag: title
#: index.docbook:263
--- trunk/l10n-kf5/nl/docs/kdegraphics/okular/index.docbook #1525443:1525444
@@ -51,9 +51,9 @@
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
->2018-02-04</date>
+>2018-09-26</date>
<releaseinfo
->1.4 (Applications 18.04)</releaseinfo>
+>1.6 (Applications 18.12)</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
@@ -611,8 +611,10 @@
>Stempel</guilabel
>, <guilabel
>Onderstreping</guilabel
+>, <guilabel
+>Ellips</guilabel
> en <guilabel
->Ellips</guilabel
+>Schrijfmachine</guilabel
> wordt door &okular; ondersteund voor alle formaten .</para>
<para
>Met het contextmenu in de weergave van het navigatiepaneel <guilabel
@@ -915,6 +917,33 @@
>Klik op de knop hulpmiddel, klik daarna met de &LMB; en houd deze neer om de plek \
van de linkerbovenhoek van de omschreven rechthoek van de ellips, sleep daarna naar \
de plaats van de rechteronderhoek. </para> </entry>
</row>
+ <row>
+ <entry>
+ <para>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="tool-typewriter-okular.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para
+>Schrijfmachine </para>
+ </entry>
+ <entry>
+ <para
+>Schrijfmachine biedt ondoorzichtige letters op een transparante achtergrond, zodat \
het nuttig is om niet interactieve formulieren te vullen. </para> + <para
+>Klik op de knop hulpmiddel, klik daarna met de &LMB; en houd deze omlaag om de hoek \
linksboven van de notitie vast te leggen, sleep daarna naar de plek rechtsonder. Voer \
de tekst in van de notitie en klik daarna op <guibutton +>OK</guibutton
+> om de notitie op te slaan, <guibutton
+>Annuleren</guibutton
+> om het invoeren van een notitie af te breken of <guibutton
+>Wissen</guibutton
+> om de notitie leeg te maken. </para>
+ </entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -1006,7 +1035,7 @@
<para
>Als u met de &LMB; op een annotatie drukt wordt het geselecteerd. Handvatten \
wijzigen van grootte verschijnen op het selectievierkant. Wanneer de cursor is \
geplaatst boven een van de 8 handvatten voor wijziging van de grootte op de hoeken of \
de randen, zal de cursor van vorm veranderen om de modus wijzigen van grootte aan te \
geven. Klik ergens anders op de annotatie om het te verplaatsen. &Esc; indrukken of \
in een gebied klikken buiten de annotatie annuleert een selectie. </para> <para
->Grootte wijzigen is alleen van toepassing op annotatietypen inlinenotitie, stempel \
en ellips.</para> +>Grootte wijzigen is alleen van toepassing op annotatietypen \
inlinenotitie, schrijfmachine, stempel en ellips.</para>
<note>
<para
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/extragear-office/skrooge.po #1525443:1525444
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: skrooge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 03:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5046,7 +5046,7 @@
msgstr "Categorieën importeren is mislukt."
#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:236
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt ""
#| "List of categories.It is not needed to translate each item. You can set "
#| "the list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be "
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/kde-workspace/ksysguard.po #1525443:1525444
@@ -23,7 +23,7 @@
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -163,11 +163,13 @@
msgid ""
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr ""
+"Hierdoor wordt de menubalk geheel verborgen. U kunt die weer zichtbaar maken "
+"door %1 te typen."
#: ksysguard.cpp:161
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubalk verbergen"
#: ksysguard.cpp:179 ksysguard.cpp:570
#, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic