[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/fr/summit/messages
From:       Simon Depiets <null () kde ! org>
Date:       2018-09-26 4:56:26
Message-ID: E1g51sA-0007Xp-8u () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1525370 by sdepiets:

Update French Translation

 M  +4 -4      kde-workspace/kcm_touchpad.po  
 M  +4 -4      kdesdk/lokalize.po  


--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/kcm_touchpad.po \
#1525369:1525370 @@ -1,16 +1,16 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
 # Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014, 2015.
 # Johan Claude-Breuninger <johan.claudebreuninger@gmail.com>, 2017.
 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-23 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 12:48+0800\n"
 "Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1073,10 +1073,10 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Tapping)
 #. +> trunk5
 #: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:28
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "On Click"
 msgid "Tap to Click"
-msgstr "Lors d'un clic"
+msgstr "Taper pour cliquer"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Tapping)
 #. +> stable5 plasma5lts
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdesdk/lokalize.po #1525369:1525370
@@ -2,6 +2,7 @@
 # translation of lokalize.po to
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
 # Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
@@ -8,13 +9,12 @@
 # Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009, 2013, 2014, 2015.
 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017, 2018.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-23 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 19:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 12:53+0800\n"
 "Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3671,12 +3671,12 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_0)
 #. +> trunk5
 #: src/project/prefs_project_pology.ui:51
-#, fuzzy, kde-format, no-c-format
+#, kde-format, no-c-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Use the following placeholders in order to set-up the commands: %u is the \
entry number, %f is the file name."  msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Use the following placeholders in order to set-up the commands: %u is the \
entry number, %f is the file name. For instance: python \
                /home/translator/i18n/pology/scripts/posieve.py -u %u check_rules %f"
-msgstr "Utilisez les jokers suivants pour définir les commandes : %u correspond au \
numéro de message, %f au nom du fichier." +msgstr "Utilisez les jokers suivants pour \
définir les commandes : %u correspond au numéro de message, %f au nom du fichier. Par \
exemple : python /home/translator/i18n/pology/scripts/posieve.py -u %u check_rules \
%f"  
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 #. +> trunk5 stable5


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic