[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/it/summit
From: Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date: 2018-09-24 18:27:20
Message-ID: E1g4VZo-000504-Dz () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1525215 by vreale:
Translation updates
M +38 -2 docmessages/extragear-multimedia/kaffeine.po
M +5 -7 messages/calligra/calligra_shape_chart.po
M +15 -12 messages/kdemultimedia/kmix.po
M +8 -7 messages/www/gcompris-merged.po
--- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/extragear-multimedia/kaffeine.po #1525214:1525215
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-28 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@
"previous one, <action>will select the next one</action>."
msgstr ""
"Se riproduci due flussi o più in una sessione e stai guardando il precedente,"
-" <action>selezionerà il successivo</action>."
+" selezionerà il successivo</action>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -1995,6 +1995,11 @@
"the size of the image by a percentage, more <guimenuitem>Automatic</"
"guimenuitem> and <guimenuitem>Original Size</guimenuitem> options."
msgstr ""
+"<action>Offre un elenco a tendina con le dimensioni video disponibili</action"
+">. "
+"Cambiare le dimensioni dell'immagine di una percentuale, altre opzioni <"
+"guimenuitem>Automatico</guimenuitem> "
+"e <guimenuitem>Dimensioni originali</guimenuitem>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2017,6 +2022,9 @@
"<action>Offers a spin box for setting the desired time point to which you "
"want to go</action>; with hours, minutes and seconds."
msgstr ""
+"<action>Offre una casella numerica per impostare il punto temporale che si"
+" desidera "
+"raggiungere</action>; con ore, minuti e secondi."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2192,6 +2200,10 @@
"several versions</action> (called <quote>angles</quote>) of certain scenes. "
"From here you can go directly."
msgstr ""
+"<action>Una variante dei capitoli: è possibile che essi abbiamo incluse"
+" diverse versioni</action> "
+"(chiamate <quote>angoli</quote>) di alcune scene. Da qui è possibile andare"
+" direttamente."
#. Tag: title
#. +> trunk5
@@ -2216,6 +2228,8 @@
"A check box to <action>replay in a loop the file(s)</action> that are in the "
"playlist."
msgstr ""
+"Una casella di selezione per <action>riprodurre in ciclo i file</action> che"
+" sono in una scaletta."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2232,6 +2246,8 @@
"A check box to <action>replay randomly the files</action> that are in the "
"playlist until all of them have been played."
msgstr ""
+"Una casella di selezione per <action>riprodurre casualmente i file</action> "
+"che sono in una scaletta fino a quando tutti saranno stati riprodotti."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2354,6 +2370,11 @@
"corresponding to your area. See <link linkend=\"dtv-channel-setup\">Digital "
"TV channel setup</link> section for more details."
msgstr ""
+"Apparirà un pannello delle impostazioni per <action>impostare i canali<"
+"/action> "
+"corrispondenti alla propria area. Vedere la sezione <link"
+" linkend=\"dtv-channel-setup\">Impostazione "
+"dei canali della TV digitale</link> per ulteriori dettagli."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2377,6 +2398,10 @@
"<link linkend=\"program-guide\">Program Guide</link> section for more "
"details."
msgstr ""
+"Apparirà una finestra per <action>gestire la guida dei programmi</action>."
+" Vedere "
+"la sezione <link linkend=\"program-guide\">Guida dei programmi</link> per"
+" ulteriori dettagli."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2425,6 +2450,10 @@
"See <link linkend=\"recording-schedule\">Recording Schedule</link> section "
"for more details."
msgstr ""
+"Apparirà una finestra per <action>gestire la pianificazione delle"
+" registrazioni</action>. Vedere "
+"la sezione <link linkend=\"recording-schedule\">Pianificazione delle"
+" registrazioni</link> per ulteriori dettagli."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2443,6 +2472,9 @@
"With a check box to verify your selection. <action>Start instantly recording "
"of the stream that is being played</action>."
msgstr ""
+"Con una casella di selezione per verificare la propria selezione. <action"
+">Iniziare immediatamente "
+"la registrazione di un flusso che è in riproduzione</action>."
#. Tag: menuchoice
#. +> trunk5
@@ -2464,6 +2496,10 @@
"device(s)</action>. See <link linkend=\"digital-tv\">Digital TV "
"configuration</link> section for more details."
msgstr ""
+"Apparirà una finestra per <action>impostare i parametri che gestiscono i"
+" dispositivi DVB</action>. Vedere "
+"la sezione <link linkend=\"digital-tv\">Configurazione della TV digitale<"
+"/link> per ulteriori dettagli."
#. Tag: title
#. +> trunk5
--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/calligra/calligra_shape_chart.po #1525214:1525215
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: ChartShape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-22 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 10:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -975,27 +975,25 @@
#. +> trunk5
#: commands/DatasetCommand.cpp:212
-#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Hide Dataset Category"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Dataset Marker"
-msgstr "Nascondi categoria del blocco dei dati"
+msgstr "Nascondi marcatore del blocco dei dati"
#. +> trunk5
#: commands/DatasetCommand.cpp:214
-#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Show Dataset Symbol"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Dataset Marker Symbol"
-msgstr "Mostra simbolo del blocco dei dati"
+msgstr "Mostra simbolo del marcatore del blocco dei dati"
#. +> stable5
#: commands/DatasetCommand.cpp:178
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Dataset Marker Style"
-msgstr "Imposta stile di evidenziazione del blocco dei dati"
+msgstr "Imposta stile del marcatore del blocco dei dati"
#. +> trunk5 stable5
#: commands/DatasetCommand.cpp:222
@@ -1231,7 +1229,7 @@
#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:122
#, kde-format
msgid "Marker"
-msgstr "Segno"
+msgstr "Marcatore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowCategory)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowCategory)
--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po #1525214:1525215
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-23 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-05 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@
#: gui/kmixdockwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "No mixer devices available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dispositivo mixer disponibile"
#. +> stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:198
@@ -1065,10 +1065,10 @@
#. +> trunk5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Volume feedback"
msgid "Volume muted"
-msgstr "Riscontro del volume"
+msgstr "Volume silenziato"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixdockwidget.cpp:207
@@ -1080,7 +1080,7 @@
#: gui/kmixdockwidget.cpp:209
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:59
@@ -1124,10 +1124,10 @@
#. +> trunk5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:132
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Restore volumes on desktop startup"
msgid "Restore previous volume settings on desktop startup"
-msgstr "Ripristina i volumi all'avvio del desktop"
+msgstr "Ripristina le impostazioni di volume precedenti all'avvio del desktop"
#. +> stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:132
@@ -1137,7 +1137,7 @@
#. +> trunk5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "Restore all mixer volume levels and switches when the desktop starts."
msgid ""
@@ -1144,8 +1144,9 @@
"Restore all mixer volume levels and switches to their last used settings "
"when the desktop starts."
msgstr ""
-"Ripristina tutti i livelli di volume i gli interruttori del mixer all'avvio "
-"del desktop."
+"Ripristina tutti i livelli di volume e i gli interruttori del mixer alle"
+" ultime impostazioni "
+"utilizzate all'avvio del desktop."
#. +> stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:134
@@ -1157,11 +1158,13 @@
#. +> trunk5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Dynamic controls from PulseAudio and MPRIS2 will not be restored."
msgid ""
"The volume of PulseAudio or MPRIS2 dynamic controls will not be restored."
-msgstr "I controlli dinamici di PulseAudio e MPRIS2 non saranno ripristinati."
+msgstr ""
+"Il volume dei controlli dinamici di PulseAudio e MPRIS2 non saranno"
+" ripristinati."
#. +> stable5
#: gui/kmixprefdlg.cpp:137
--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/www/gcompris-merged.po #1525214:1525215
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-23 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -47,27 +47,28 @@
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "Activities:"
-msgstr ""
+msgstr "Attività :"
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "fix English text in several activities"
-msgstr ""
+msgstr "corregge il testo inglese in diverse attività "
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "fix score position in several activities"
-msgstr ""
+msgstr "corregge la posizione del punteggio in diverse attività "
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "block some buttons and interactions when needed in several places"
msgstr ""
+"blocca alcuni pulsanti e interazioni quando necessario in diverse posizioni"
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "lots of fixes for audio in several activities"
-msgstr ""
+msgstr "molte correzioni dell'audio in diverse attività "
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
@@ -117,7 +118,7 @@
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "Other changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Altre modifiche:"
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
@@ -189,7 +190,7 @@
#. +> trunk
msgctxt "20180516.html"
msgid "Thank you all, <br/>\\nTimothée & Johnny "
-msgstr ""
+msgstr "Grazie a tutti, <br/>\\nTimothée e Johnny "
#. +> trunk
#: template/base.html:59 template/downloads.html:4 template/downloads.html:9
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic