[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim
From: Simon Depiets <null () kde ! org>
Date: 2018-08-30 9:48:32
Message-ID: E1fvJZ2-0005Eh-Iq () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1523764 by sdepiets:
Update french translation
M +7 -7 kube._desktop_.po
M +9 -9 kube.appdata.po
M +29 -49 kube_qt.po
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kube._desktop_.po \
#1523763:1523764 @@ -1,17 +1,18 @@
+# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 04:47+0000\n"
-"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 17:26+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -20,12 +21,11 @@
#: icons/breeze/icons/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Kube"
-msgstr ""
+msgstr "Kube"
#. +> trunk5
#: icons/breeze/icons/index.theme:4
-#, fuzzy
#| msgid "Bee Theme"
msgctxt "Comment"
msgid "Kube Theme"
-msgstr "Thème d'abeilles"
+msgstr "Thème Kube"
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kube.appdata.po \
#1523763:1523764 @@ -1,17 +1,18 @@
+# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kube.appdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 04:48+0000\n"
-"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 17:47+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -20,25 +21,24 @@
#. +> trunk5
#: kube.appdata.xml.in:6
msgid "Kube"
-msgstr ""
+msgstr "Kube"
#. (itstool) path: component/summary
#. +> trunk5
#: kube.appdata.xml.in:7
-#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Email client"
msgid "E-mail client"
-msgstr "Client de courriel"
+msgstr "Client de courrier électronique"
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5
#: kube.appdata.xml.in:9
msgid "Kube is a modern communication and collaboration client built with QtQuick on \
top of a high performance, low resource usage core. It provides online and offline \
access to all your mail, contacts, calendars, notes, todo's and more. With a strong \
focus on usability, the team works with designers and UX experts from the ground up, \
to build a product that is not only visually appealing but also a joy \
to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kube est un client de communication et de collaboration moderne utilisant \
QtQuick et un noyau haute-performance économe en ressources. Il offre un accès \
connecté et hors-ligne à tous vos courriels, contacts, calendriers, notes, tâches et \
bien plus encore. En se concentrant sur l'ergonomie, l'équipe travaille avec des \
designers et des experts de l'expérience utilisateur, pour concevoir un produit \
agréable à utiliser en plus d'être séduisant visuellement."
#. (itstool) path: description/p
#. +> trunk5
#: kube.appdata.xml.in:10
msgid "Communication and collaboration within large groups and spread over several \
time zones is complex and something of the norm in modern projects and the existing \
solutions available are not up to that challenge. Kube is a way to simplify and make \
communication elegant again by focusing on the key needs of users instead of filling \
it with any feature that comes to mind. Our strict focus on what is actually needed \
instead of what is wanted brings a new way of collaboration between group members and \
a simpler way of handling communication."
-msgstr ""
+msgstr "La communication et la collaboration au sein de groupes importants répartis \
sur plusieurs fuseaux horaires est complexe. C'est pourtant la norme des projets \
modernes et les solutions existantes disponibles ne sont pas à la hauteur. Kube \
simplifie et facilite les communications en se concentrant sur les besoins cruciaux \
des utilisateurs plutôt qu'en ajoutant toutes les fonctionnalités qui nous viennent à \
l'esprit. Nous nous concentrons sur le strict nécessaire, pour offrir aux membres du \
groupe une nouvelle manière de collaborer et de gérer leurs communications \
simplement."
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kube_qt.po #1523763:1523764
@@ -1,17 +1,18 @@
+# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kube_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 04:49+0000\n"
-"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 17:48+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -20,89 +21,81 @@
#: applications/kube/main.cpp:178
msgctxt "main|"
msgid "To automatically unlock the keyring pass in a keyring in the form of \
{\"accountId\": {\"resourceId\": \"secret\", *}}"
-msgstr ""
+msgstr "Pour débloquer automatiquement le mot de passe d'un trousseau de clés sous \
la forme {\"accountId\": {\"resourceId\": \"motdepasse\", *}}"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:171
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to compress attachment"
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to save attachment."
-msgstr "Impossible de compresser la pièce jointe"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:200
-#, fuzzy
#| msgid "Save the image to disk"
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "Saved the attachment to disk: "
-msgstr "Enregistrer l'image sur le disque"
+msgstr "Pièce jointe enregistrée sur le disque :"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:211
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to compress attachment"
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "Failed to open attachment."
-msgstr "Impossible de compresser la pièce jointe"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:216
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "Failed to save attachment for opening."
-msgstr "Échec à l'enregistrement des métadonnées pour le calque %1."
+msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe pour l'ouvrir."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:231
-#, fuzzy
#| msgid "No cameras found in the database"
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "No keys were found in this attachment"
-msgstr "Pas d'appareil photo contenue dans la base de donnée"
+msgstr "Aucune clé trouvée dans cette pièce jointe."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:234
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
#| msgid "Secret keys imported:"
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "%n Key(s) imported"
msgid_plural "%n Key(s) imported"
-msgstr[0] "Certificats secrets importés :"
-msgstr[1] "Certificats secrets importés :"
+msgstr[0] "%n clé importée :"
+msgstr[1] "%n clés importées :"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/attachmentmodel.cpp:236
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
#| msgid "Color profile is already imported"
msgctxt "AttachmentModel|"
msgid "%n Key(s) were already imported"
msgid_plural "%n Key(s) were already imported"
-msgstr[0] "Le profil colorimétrique est déjà importé"
-msgstr[1] "Le profil colorimétrique est déjà importé"
+msgstr[0] "%n clé était déjà importée"
+msgstr[1] "%n clés étaient déjà importées"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mailtemplates.cpp:121
-#, fuzzy
#| msgctxt "You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some \
rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to \
learn how to properly translate it." #| msgid "fw"
msgctxt "QObject|"
msgid "fwd"
-msgstr "av"
+msgstr "tr"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mailtemplates.cpp:149
-#, fuzzy
#| msgid "red"
msgctxt "QObject|"
msgid "re"
-msgstr "rouge"
+msgstr "re"
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:672
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:788
-#, fuzzy
#| msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgctxt "MimeTreeParser::SignedMessagePart|"
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
@@ -110,7 +103,6 @@
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:853
-#, fuzzy
#| msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgctxt "MimeTreeParser::EncryptedMessagePart|"
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
@@ -119,7 +111,6 @@
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:958
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:964
-#, fuzzy
#| msgid "Could not decrypt the data."
msgctxt "MimeTreeParser::EncryptedMessagePart|"
msgid "Could not decrypt the data. "
@@ -127,48 +118,42 @@
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/mimetreeparser/messagepart.cpp:958
-#, fuzzy
#| msgid "No key data for recipients found."
msgctxt "MimeTreeParser::EncryptedMessagePart|"
msgid "No key found for recepients."
-msgstr "Aucune donnée de clé pour le destinataire n'a été trouvé."
+msgstr "Aucune clé trouvée pour les destinataires."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/partmodel.cpp:293
-#, fuzzy
#| msgid "Not available."
msgctxt "PartModel|"
msgid "No key available."
-msgstr "Indisponible."
+msgstr "Aucune clé disponible."
#. +> trunk5
#: framework/src/domain/mime/partmodel.cpp:295
-#, fuzzy
#| msgid "Wrong password."
msgctxt "PartModel|"
msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "Mot de passe incorrect."
+msgstr "Phrase secrète incorrecte."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:164
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to send email."
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to send message."
-msgstr "Impossible d'envoyer un courriel."
+msgstr "Impossible d'envoyer le message."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:177
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Failed to connect to server"
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Échec de la connexion au serveur"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:181
-#, fuzzy
#| msgid "Host not found."
msgctxt "QObject|"
msgid "Host not found."
@@ -176,42 +161,37 @@
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:185
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to open"
msgctxt "QObject|"
msgid "Failed to login."
-msgstr "Échec à l'ouverture"
+msgstr "Impossible de se connecter."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:189
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration Error"
msgctxt "QObject|"
msgid "Configuration error."
-msgstr "Erreur de configuration"
+msgstr "Erreur de configuration."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:192
-#, fuzzy
#| msgid "Connection lost"
msgctxt "QObject|"
msgid "Connection lost."
-msgstr "Connexion perdue"
+msgstr "Connexion perdue."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:195
-#, fuzzy
#| msgctxt "Imap::Mailbox::OpenConnectionTask|"
#| msgid "No credentials available"
msgctxt "QObject|"
msgid "No credentials available."
-msgstr "Pas de justificatifs d'identité disponibles"
+msgstr "Pas d'identifiants disponibles."
#. +> trunk5
#: framework/src/sinkfabric.cpp:205
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "An outgoing message has been sent"
msgctxt "QObject|"
msgid "A message has been sent."
-msgstr "Un message sortant a été envoyé"
+msgstr "Un message a été envoyé."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic