[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kf5/nn/messages (silent)
From:       Karl Ove Hufthammer <null () kde ! org>
Date:       2018-08-25 15:13:47
Message-ID: E1ftaG3-0004ip-6p () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1523296 by huftis:

SVN_SILENT Updated Norwegian Nynorsk translations for ‘messages' in ‘branches/stable/l10n-kf5'

 M  +39 -30    extragear-libs/kdb_qt.po  
 M  +28 -22    extragear-utils/libkasten.po  
 M  +1 -1      kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po  


--- branches/stable/l10n-kf5/nn/messages/extragear-libs/kdb_qt.po #1523295:1523296
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 18:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-25 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64
 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|"
 msgid "Incompatible types of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje-kompatible argumenttypar"
 
 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66
 #, qt-format
@@ -30,12 +30,14 @@
 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified "
 "arguments are of type %2 and %3."
 msgstr ""
+"Uttrykket  «%1 » krev kompatible argumenttypar. Dei oppgjevne argumenta var av "
+"typen %2 og %3."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213
 #, qt-format
 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|"
 msgid "Incompatible types in %1() function"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje-kompatible typar i %1()-funksjon"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215
 #, qt-format
@@ -44,12 +46,14 @@
 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous "
 "arguments of type \"%4\"."
 msgstr ""
+"Argument %1 av typen  «%2 » i funksjon %3() er ikkje kompatibel med tidlegare "
+"argument av typen  «%4 »."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298
 #, qt-format
 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|"
 msgid "Invalid arguments of %1() function"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige argument til %1()-funksjon"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300
 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|"
@@ -56,6 +60,8 @@
 msgid ""
 "Value of the first argument should be less than value of the second argument."
 msgstr ""
+"Verdien til det første argumentet må vera mindre enn verdien til det andre "
+"argumentet."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1190
@@ -62,7 +68,7 @@
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Incorrect number of arguments (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tal på argument (%1)"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945
 #, qt-format
@@ -80,13 +86,13 @@
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1%2() function does not accept any arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen %1%2() tek ikkje nokon argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1%2() function requires 1 argument."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen %1%2() tek nøyaktig eitt argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007
@@ -94,13 +100,14 @@
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)."
 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Funksjonen %1%2() tek nøyaktig %3 argument."
+msgstr[1] "Funksjonen %1%2() tek nøyaktig %3 argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument"
 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen %1%2() tek berre 0 eller 1 argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985
 #, qt-format
@@ -107,7 +114,8 @@
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)."
 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Funksjonen %1%2() tek berre %3 eller %4 argument."
+msgstr[1] "Funksjonen %1%2() tek berre %3 eller %4 argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993
 #, qt-format
@@ -114,13 +122,14 @@
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)."
 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Funksjonen %1%2() tek berre %3, %4 eller %5 argument."
+msgstr[1] "Funksjonen %1%2() tek berre %3, %4 eller %5 argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1 or %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 eller %2"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
@@ -150,100 +159,100 @@
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Incorrect type of argument"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig argumenttype"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Specified argument is of type \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppgjevne argumentet har typen  «%1 »."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3"
-msgstr ""
+msgstr "Det første argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %2. %3"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3"
-msgstr ""
+msgstr "Det andre argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %2. %3"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3"
-msgstr ""
+msgstr "Det tredje argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %2. %3"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3"
-msgstr ""
+msgstr "Det fjerde argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %2. %3"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3"
-msgstr ""
+msgstr "Det femte argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %2. %3"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4"
-msgstr ""
+msgstr "Det %2. argumentet til %1()-funksjonen må vera av typen %3. %4"
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Too many arguments for function."
-msgstr ""
+msgstr "For mange argument til funksjon."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen %1() kan maks ta %2 argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1193
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument. Funksjonen %1() må få minst eitt argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1198
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument. Funksjonen %1() må få minst to argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1203
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument. Funksjonen %1() må få minst tre argument."
 
 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1208
 #, qt-format
 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments."
-msgstr ""
+msgstr "For få argument. Funksjonen %1() må få minst %2 argument."
 
 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70
 msgctxt "KDbNArgExpressionData|"
 msgid "Three arguments required"
-msgstr ""
+msgstr "Krev tre argument"
 
 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72
 #, qt-format
 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error"
 msgid "%1 operator requires exactly three arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren %1 tek nøyaktig tre argument."
 
 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98
 msgctxt "KDbNArgExpressionData|"
 msgid "Incompatible types of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje-kompatible argumenttypar"
 
 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100
 #, qt-format
@@ -256,7 +265,7 @@
 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133
 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
 msgid "Ambiguous field name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig feltnamn"
 
 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135
 #, qt-format
--- branches/stable/l10n-kf5/nn/messages/extragear-utils/libkasten.po #1523295:1523296
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translation of libkasten to Norwegian Nynorsk
 #
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-14 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-25 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip the document is modified"
 msgid "Modified."
-msgstr ""
+msgstr "Endra."
 
 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
 msgid "Not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje endra."
 
 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:37
 #, kde-format
@@ -59,7 +59,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:122
 #, kde-format
@@ -95,31 +95,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk alle"
 
 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Other"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk alle andre"
 
 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
 
 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
 msgid "From Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Frå utklippstavla"
 
 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128
@@ -176,7 +176,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising"
 
 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:81
 #, kde-format
@@ -252,13 +252,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item There are no generators."
 msgid "Not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg."
 
 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn"
 
 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:52
 #, kde-format
@@ -270,7 +270,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Insert the generated data into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn generert data i dokumentet."
 
 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:56
 #, kde-kuit-format
@@ -280,6 +280,8 @@
 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
 "at the cursor position."
 msgstr ""
+"Trykk <interface>Set inn</interface> for å generera data med innstillingane "
+"ovanfor og setja inn dataa ved skrivemerket i dokumentet."
 
 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:48
 #, kde-format
@@ -291,19 +293,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Split Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Del venstre/høgre"
 
 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Del oppe/nede"
 
 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:72
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close View Area"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk visingsrute"
 
 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:93
 #, kde-format
@@ -383,7 +385,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Last om att"
 
 #: core/system/modelcodecmanager.cpp:130
 #, kde-format
@@ -395,19 +397,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett"
 
 #: gui/system/createdialog.cpp:54
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button create the new document"
 msgid "&Create"
-msgstr ""
+msgstr "&Opprett"
 
 #: gui/system/createdialog.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Create a new document with the generated data."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eit nytt dokument med dei genererte dataa."
 
 #: gui/system/createdialog.cpp:58
 #, kde-kuit-format
@@ -416,6 +418,8 @@
 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
 msgstr ""
+"Trykk <interface>Opprett</interface> for å generera data med innstillingane "
+"ovanfor og setja inn dataa i eit nytt dokument."
 
 #: gui/system/dialoghandler.cpp:47
 #, kde-kuit-format
@@ -432,6 +436,8 @@
 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
 msgstr ""
+"Det finst ulagra endringar i <filename>%1</filename>. Dei vil gå tapt dersom "
+"du lastar om att dokumentet.<nl/>Vil du forkasta endringane?"
 
 #: gui/system/dialoghandler.cpp:74
 #, kde-kuit-format
--- branches/stable/l10n-kf5/nn/messages/kde-workspace/desktop_workspace_kscreen.po #1523295:1523296
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translation of kscreen._desktop_ to Norwegian Nynorsk
 #
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop files\n"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic