[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/ca
From: Antoni Bella Pérez <null () kde ! org>
Date: 2018-07-21 23:31:45
Message-ID: E1fh1Ll-000234-AL () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1520656 by bellaperez:
doc: Catalan works (KDE Connect)
-- Fixes and rebuild the docbook file
M +6 -5 docmessages/extragear-network/kdeconnect-kde.po
M +2 -2 docs/extragear-network/kdeconnect-kde/index.docbook
--- trunk/l10n-kf5/ca/docmessages/extragear-network/kdeconnect-kde.po \
#1520655:1520656 @@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-22 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -92,9 +92,9 @@
"You can use this dialog to configure which devices we're paired to and what "
"we're sharing. The UI is divided in 2 main parts:"
msgstr ""
-"Podeu utilitzar aquest quadre de dià leg per a configurar els dispositius amb "
-"els quals esteu compartint. La interfÃcie d'usuari (IU) està dividida en 2 "
-"parts principals:"
+"Podeu utilitzar aquest dià leg per a configurar els dispositius amb els quals "
+"esteu compartint. La interfÃcie d'usuari (IU) està dividida en 2 parts "
+"principals:"
#. Tag: title
#: index.docbook:36
@@ -131,7 +131,7 @@
msgstr ""
"Ofereix una llista dels connectors disponibles relacionats amb el "
"dispositiu. Aquests connectors es corresponen amb les diferents "
-"caracterÃstiques disponibles per al dispositiu. Això és útil sobretot per "
+"caracterÃstiques disponibles per al dispositiu. Això és útil sobretot per a "
"saber quins connectors hi ha disponibles i, en el cas que hi hagi alguna "
"informació que no s'ha de compartir amb un dispositiu, inhabilitar-la "
"explÃcitament."
@@ -156,3 +156,4 @@
"operatiu, fent possible la compartició de fitxers des d'aplicacions "
"diferents o la integració amb el sistema de notificacions per a mostrar la "
"informació."
+
--- trunk/l10n-kf5/ca/docs/extragear-network/kdeconnect-kde/index.docbook \
#1520655:1520656 @@ -43,7 +43,7 @@
>KDE Connect</title>
<para
->Podeu utilitzar aquest quadre de dià leg per a configurar els dispositius amb els \
quals esteu compartint. La interfÃcie d'usuari (IU) està dividida en 2 parts \
principals:</para> +>Podeu utilitzar aquest dià leg per a configurar els dispositius \
amb els quals esteu compartint. La interfÃcie d'usuari (IU) està dividida en 2 \
parts principals:</para>
<sect2>
<title
@@ -58,7 +58,7 @@
>Configuració del dispositiu</title>
<para
->Ofereix una llista dels connectors disponibles relacionats amb el dispositiu. \
Aquests connectors es corresponen amb les diferents caracterÃstiques disponibles per \
al dispositiu. Això és útil sobretot per saber quins connectors hi ha disponibles \
i, en el cas que hi hagi alguna informació que no s'ha de compartir amb un \
dispositiu, inhabilitar-la explÃcitament.</para> +>Ofereix una llista dels \
connectors disponibles relacionats amb el dispositiu. Aquests connectors es \
corresponen amb les diferents caracterÃstiques disponibles per al dispositiu. Això \
és útil sobretot per a saber quins connectors hi ha disponibles i, en el cas que hi \
hagi alguna informació que no s'ha de compartir amb un dispositiu, inhabilitar-la \
explÃcitament.</para> </sect2>
<sect2>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic