SVN commit 1519131 by jferrer: Updated translation. M +75 -48 kexi.po --- trunk/l10n-kf5/ca/docmessages/calligra/kexi.po #1519130:1519131 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kexi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-13 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 21:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-02 22:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1868,7 +1868,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:486 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fill the Phones table with data. In the " "person column you need to provide an " @@ -2006,6 +2006,9 @@ "button on the toolbar, to switch from design to viewing the data provided as " "query results." msgstr "" +"El disseny de la consulta està preparat per les proves. Feu clic al botó <" +"guilabel>Dades de la barra d'eines, per canviar des del disseny a" +" la visualització de les dades proporcionades com a resultat de la consulta." #. Tag: para #: index.docbook:503 @@ -2017,6 +2020,11 @@ "Contacts text in the caption field and click the " "OK button." msgstr "" +"Deseu el disseny de la consulta per a un ús posterior fent clic al botó <" +"guilabel>Desa de la barra d'eines. Si el disseny de la consulta" +" encara no s'ha desat, se us demanarà que hi especifiqueu un nom. Introduïu" +" el text Contactes al camp de títol i feu clic al" +" botó D'acord." #. Tag: title #: index.docbook:506 @@ -2195,6 +2203,10 @@ "their data sheet view. However, in many cases forms are better suited for " "data entry:" msgstr "" +"Al capítol Introduint dades a les" +" taules heu aprés com com introduir dades directament a les taules" +" usant la seva vista de full de dades. Tanmateix, en molts casos els" +" formularis són més adequats per a l'entrada de dades:" #. Tag: para #: index.docbook:566 @@ -2270,6 +2282,11 @@ "or Create Object: Form command from the context menu of " "the Project Navigator." msgstr "" +"Per crear un formulari buit nou, seleccioneu Formulari" +" des de la barra d'eines. Opcionalment, podeu usar l'ordre Crea un" +" objecte: Formulari des del botó desplegable de la barra d'eines" +" del Navegador de projectes o l'ordre Crea un objecte: Formulari<" +"/guilabel> des del menú contextual del Navegador de projecte." #. Tag: para #: index.docbook:578 @@ -2291,6 +2308,10 @@ "guilabel> pane. To save some space on the screen, the pane has three tabs " "related to the currently selected form:" msgstr "" +"Com el disseny de taules, el Dissenyador de formularis proporciona un plafó <" +"guilabel>Editor de propietats. Per estalviar espai a la pantalla," +" el plafó té tres pestanyes relacionades amb el formulari actualment" +" seleccionat:" #. Tag: emphasis #: index.docbook:583 @@ -2359,6 +2380,9 @@ "The Widgets toolbar used for inserting new widgets into " "the form. Select Form Design to display it." msgstr "" +"La barra d'eines Estris usada per inserir estris nous al" +" formulari. Seleccioneu el Disseny de formulari per" +" mostrar-lo." #. Tag: title #: index.docbook:609 @@ -2445,6 +2469,8 @@ "Let's create a form providing information about persons, &ie; a form " "connected it with Persons table." msgstr "" +"Anem a crear un formulari que proporcioni informació quant a persones, &ead;" +" un formulari connectat amb la taula Persones." #. Tag: para #: index.docbook:626 @@ -2840,7 +2866,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:692 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Select one of the actions on the list (⪚ Delete Row)." @@ -2848,8 +2874,8 @@ "Select one of the actions on the list (⪚ Delete Selected " "object)." msgstr "" -"Seleccioneu una de les accions de la llista (&pex;, Esborra la " -"fila)." +"Seleccioneu una de les accions de la llista (&pex;, Suprimeix" +" l'objecte seleccionat)." #. Tag: para #: index.docbook:695 @@ -2869,7 +2895,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:700 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Actions only work in the form's data view. Not every action's assignment is " "reasonable. For example, the Font... action is " @@ -2877,19 +2903,18 @@ "view. If you make changes to the font settings the changes are applied to " "the text of that selected widget." msgstr "" -"Les accions només funcionen en la Vista de dades del " -"formulari. No totes les assignacions d'acció són raonables. Per exemple, " -"l'acció Tipus de lletra... està disponible en " -"vista de dades, però només si teniu un estri seleccionat a la " -"Vista de disseny. Si feu canvis als arranjaments de " -"tipus de lletra, els canvis s'apliquen al text de l'estri seleccionat." +"Les accions només funcionen a la vista de dades del formulari. Per exemple," +" l'acció Tipus de lletra... està disponible a la" +" vista de dades, però només si teniu un estri seleccionat a la Vista de" +" disseny. Si feu canvis a l'arranjament del tipus de lletra, els canvis" +" s'apliquen al text de l'estri seleccionat." #. Tag: title #: index.docbook:705 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Removing widget layouts" msgid "Widget layouts" -msgstr "Estris de format" +msgstr "Disposició d'estris" #. Tag: para #: index.docbook:706 @@ -2961,14 +2986,14 @@ #. Tag: para #: index.docbook:765 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For each widget inserted into the form, there are settings for size policy " "available in the Property Editor. The settings are " "presented as a group of properties called Size Policy." msgstr "" -"Per a cada estri inserit al formular, hi ha disponibles arranjaments per a " -"la política de mides a l'Editor de propietats. Els " +"Per a cada estri inserit al formulari, hi ha disponibles arranjaments per a " +"la política de mides a l'Editor de propietats. Els " "arranjaments es presenten com a un grup de propietats anomenat " "Política de mides." @@ -3010,11 +3035,10 @@ #. Tag: para #: index.docbook:782 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "defining strength of activity of the Horizontal Size Policy," msgstr "" -"la definició de la força de l'activitat de la Política de mida " -"horitzontal," +"la definició de la força de l'activitat de la Política de mida horitzontal," #. Tag: emphasis #: index.docbook:785 @@ -3024,11 +3048,10 @@ #. Tag: para #: index.docbook:787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "defining strength of activity of the Vertical Size Policy" msgstr "" -"la definició de la força de l'activitat de la Política de mida " -"vertical," +"la definició de la força de l'activitat de la Política de mida vertical," #. Tag: title #: index.docbook:792 @@ -3044,6 +3067,9 @@ "Policy and Vert. Policy visible in the " "Property Editor:" msgstr "" +"Els valors següents estan disponibles a la llista desplegable de Política hor. i Política vert. visible a <" +"guilabel>Editor de propietats:" #. Tag: emphasis #: index.docbook:796 @@ -3222,7 +3248,7 @@ #. Tag: title #: index.docbook:939 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Entering Data Using Forms" msgstr "Introduint dades usant formularis" @@ -3259,9 +3285,9 @@ #. Tag: title #: index.docbook:946 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configuring Kexi" -msgstr "Configurant el &kexi;" +msgstr "Configuració del &kexi;" #. Tag: para #: index.docbook:948 @@ -3270,16 +3296,18 @@ "Docking and undocking " "side panels " msgstr "" +"Acoblant i desacoblant" +" els plafons laterals " #. Tag: title #: index.docbook:950 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Docking and undocking side panels" -msgstr "Amarrar i desamarrar plafons laterals" +msgstr "Acoblant i desacoblant els plafons laterals" #. Tag: para #: index.docbook:951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The Project Navigator and Properties " #| "Editor side panels may be undocked by either:" @@ -3287,15 +3315,15 @@ "The Project Navigator and Property Editor side panels may be undocked by either:" msgstr "" -"Els plafons laterals del Navegador de Projectes i " -"l'Editor de Propietats es poden desamarrar de les " -"següents maneres:" +"Els plafons laterals del Navegador de projectes i " +"l'Editor de propietats es poden desacoblar de les" +" maneres següents:" #. Tag: para #: index.docbook:954 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Double-clicking on the 'grip' bar at the top of the panel; or" -msgstr "dobleclicant a la barra de dalt del plafó; o" +msgstr "Fent clic doble a la barra de «nansa» de dalt del plafó; o" #. Tag: para #: index.docbook:955 index.docbook:961 @@ -3302,7 +3330,7 @@ #, no-c-format msgid "" "Clicking once on the diamond button at the top of the panel, next to the x." -msgstr "" +msgstr "Fent un clic al botó romboïdal de dalt del plafó, proper a la x. " #. Tag: para #: index.docbook:957 @@ -3316,9 +3344,9 @@ #. Tag: para #: index.docbook:960 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Double-clicking on the 'grip' bar at the top of the window; or" -msgstr "dobleclicant a la barra de dalt de la finestra, o" +msgstr "Fent clic doble a la barra de «nansa» de dalt de la finestra; o" #. Tag: para #: index.docbook:963 @@ -3381,10 +3409,10 @@ #. Tag: title #: index.docbook:977 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The &kexi; Handbook" msgid "The Kexi Tab" -msgstr "El manual del &kexi;" +msgstr "La pestanya &kexi;" #. Tag: para #: index.docbook:991 @@ -3408,7 +3436,7 @@ #. Tag: guilabel #: index.docbook:998 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" @@ -3420,13 +3448,13 @@ #. Tag: guilabel #: index.docbook:1003 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Open" msgstr "Obre" #. Tag: para #: index.docbook:1005 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The term &kexi; project, or simply project is also used to refer to a " #| "&kexi; database, regardless of whether it is stored in a file or on a " @@ -3435,13 +3463,12 @@ "Here you can select to open a &kexi; Project whether stored in a file or a " "database server." msgstr "" -"El terme projecte &kexi;, o simplement projecte, també s'usa per a referir-" -"se a una base de dades del &kexi;, sense tenir en compte si es desa en un " -"fitxer o en un servidor de bases de dades." +"Aquí podeu seleccionar obrir un projecte &kexi;, sense tenir en compte si" +" s'emmagatzema en un fitxer o en un servidor de bases de dades." #. Tag: guilabel #: index.docbook:1008 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -3479,7 +3506,7 @@ #. Tag: guilabel #: index.docbook:1023 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" @@ -3505,7 +3532,7 @@ #. Tag: guilabel #: index.docbook:1047 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Table" msgstr "Taula"