[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/ast/messages/applications
From:       Enol Puente <null () kde ! org>
Date:       2018-07-01 9:58:33
Message-ID: E1fZZ7p-0001Bw-Pt () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1519052 by enolp:

More updates for Asturian

 M  +26 -14    konqueror.po  


--- trunk/l10n-kf5/ast/messages/applications/konqueror.po #1519051:1519052
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 02:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-30 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
 "Language: ast\n"
@@ -137,6 +137,9 @@
 "both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
 "the powerful sidebar and file previews."
 msgstr ""
+"Konqueror fai que'l trabayar y xestionar ficheros seya fácil. Pues restolar "
+"carpetes llocales y de rede mentanto esfrutes de carauterístiques avanzaes "
+"como les poderoses barres llaterales o la previsualización de ficheros."
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:154
 #, kde-format
@@ -190,7 +193,7 @@
 #: about/konq_aboutpage.cpp:210 src/konqmainwindow.cpp:1771
 #, kde-format
 msgid "Web Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Restolar web"
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:211
 #, kde-format
@@ -230,7 +233,7 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript desactiváu (globalmente). Actívalu <A HREF=\"%1\">equí</A>."
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:221
 #, kde-format
@@ -238,6 +241,7 @@
 "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
 "A>."
 msgstr ""
+"JavaScript activáu (globalmente). Configúralu <A HREF=\\\"%1\\\">equí</A>."
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:222
 #, kde-format
@@ -302,7 +306,7 @@
 #: about/konq_aboutpage.cpp:239
 #, kde-format
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:240
 #, kde-format
@@ -361,7 +365,7 @@
 "Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting "
 "Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%1\">Volver a Puntos d'aniciu</a>"
 
 #: about/konq_aboutpage.cpp:302
 #, kde-format
@@ -630,7 +634,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Stefano Crocco"
-msgstr ""
+msgstr "Stefano Crocco"
 
 #: src/konqmain.cpp:166
 #, kde-format
@@ -744,7 +748,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:179
 #, kde-format
 msgid "Stephan Kulow"
-msgstr ""
+msgstr "Stephan Kulow"
 
 #: src/konqmain.cpp:179
 #, kde-format
@@ -857,7 +861,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Stefan Schimanski"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Schimanski"
 
 #: src/konqmain.cpp:194
 #, kde-format
@@ -922,7 +926,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Stephan Binner"
-msgstr ""
+msgstr "Stephan Binner"
 
 #: src/konqmain.cpp:201
 #, kde-format
@@ -978,7 +982,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "session"
-msgstr ""
+msgstr "sesión"
 
 #: src/konqmain.cpp:218
 #, kde-format
@@ -998,7 +1002,7 @@
 #: src/konqmain.cpp:219
 #, kde-format
 msgid "service"
-msgstr ""
+msgstr "serviciu"
 
 #: src/konqmain.cpp:220
 #, kde-format
@@ -1039,6 +1043,8 @@
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Reloading the page will discard these changes."
 msgstr ""
+"Esta páxina contién cambeos que nun s'unviaron.\n"
+"La so recarga va escartalos."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:1642 src/konqmainwindow.cpp:2388
 #: src/konqmainwindow.cpp:2481 src/konqmainwindow.cpp:2513
@@ -1110,7 +1116,7 @@
 "Closing the view will discard these changes."
 msgstr ""
 "Esta vista contién cambeos que nun s'unviaron.\n"
-"Zarrala va escartalos."
+"El so zarru va escartalos."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2512
 #, kde-format
@@ -1152,12 +1158,14 @@
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Reloading all tabs will discard these changes."
 msgstr ""
+"Esta llingüeta contién cambeos que nun s'unviaron.\n"
+"La recarga de toles llingüetes va escartalos."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2619
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Enter Target"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción de destín"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2626
 #, kde-format
@@ -1637,6 +1645,7 @@
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
+"Tienes munches llingüetes abiertes nesta ventana,  ¿de xuru que quies colar?"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:4911
 #, kde-format
@@ -1664,6 +1673,8 @@
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing the window will discard these changes."
 msgstr ""
+"Esta páxina contién cambeos que nun s'unviaron.\n"
+"El zarru de la ventana va escartalos."
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:5104
 #, kde-format
@@ -1834,7 +1845,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item:treewidget"
 msgid "Window %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana %1"
 
 #: src/konqsessionmanager.cpp:215
 #, kde-format
@@ -2156,3 +2167,4 @@
 #, kde-format
 msgid "Resend"
 msgstr ""
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic