[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/docmessages/kde-workspace
From:       Jose Nuno Coelho Pires <null () kde ! org>
Date:       2018-06-01 10:39:46
Message-ID: E1fOhTG-0005HG-8j () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1516912 by zepires:

Updates on KDE Frameworks 5 (LTS) for now

 M  +14 -78    kcontrol_kcmlaunch.po  
 M  +5 -7      kcontrol_mouse.po  
 M  +1 -1      kinfocenter.po  


--- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/docmessages/kde-workspace/kcontrol_kcmlaunch.po \
#1516911:1516912 @@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kcontrol_kcmlaunch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-31 06:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 11:38+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -11,6 +11,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: feedback\n"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:10
@@ -41,10 +42,10 @@
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Plasma 5.3"
 msgid "Plasma 5.12"
-msgstr "Plasma 5.3"
+msgstr "Plasma 5.12"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:21
@@ -62,69 +63,34 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:26
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The traditional way to indicate that your computer is busy is to modify "
-#| "the cursor, and you can turn this on by choosing a <guilabel>Busy Cursor</"
-#| "guilabel>."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The traditional way to indicate that your computer is busy is to modify the "
 "cursor, and you can turn this on by choosing a <guilabel>Cursor</guilabel>."
-msgstr ""
-"A forma tradicional de indicar que o seu computador está ocupado é modificar "
-"o cursor, podendo activar isto ao escolher um <guilabel>Cursor Ocupado</"
-"guilabel>."
+msgstr "A forma tradicional de indicar que o seu computador está ocupado é \
modificar o cursor, podendo activar isto ao escolher um <guilabel>Cursor</guilabel>." \
  #. Tag: para
 #: index.docbook:30
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With this option enabled, your cursor will have an icon attached to it "
-#| "for a short time, when a new application is being launched. You can "
-#| "configure how long this icon is displayed beside your cursor with the "
-#| "<guilabel>Startup indication timeout:</guilabel> spinbox. The default is "
-#| "5 seconds."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With this option enabled, your cursor will have an icon attached to it for a "
 "short time, when a new application is being launched. You can configure how "
 "long this icon is displayed beside your cursor with the <guilabel>Stop "
 "animation after:</guilabel> spinbox. The default is 5 seconds."
-msgstr ""
-"Com esta opção activa, o seu cursor terá um ícone associado a ele durante "
-"algum tempo, quando estiver a ser lançada uma nova aplicação. Poderá "
-"configurar durante quanto tempo este ícone aparece ao lado do seu cursor com "
-"o campo <guilabel>Tempo-limite de indicação do arranque:</guilabel>. O valor "
-"por omissão é de 5 segundos."
+msgstr "Com esta opção activa, o seu cursor terá um ícone associado a ele \
durante algum tempo, quando estiver a ser lançada uma nova aplicação. Poderá \
configurar durante quanto tempo este ícone aparece ao lado do seu cursor com o campo \
<guilabel>Parar a animação ao fim de:</guilabel>. O valor por omissão é de 5 \
segundos."  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:36
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "There are several variations of busy cursor available, including a "
-#| "<guilabel>Blinking Cursor</guilabel>, a <guilabel>Bouncing Cursor</"
-#| "guilabel> or a <guilabel>Passive Busy Cursor</guilabel> icon with no "
-#| "animation."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are several variations of busy cursor available, including a "
 "<guilabel>Blinking</guilabel>, a <guilabel>Bouncing</guilabel> or a "
 "<guilabel>Static</guilabel> cursor icon with no animation."
-msgstr ""
-"Existem diversas variantes disponíveis de cursores ocupados, incluindo um "
-"<guilabel>Cursor Intermitente</guilabel>, um <guilabel>Cursor Saltitante</"
-"guilabel> ou um <guilabel>Cursor Ocupado Passivo</guilabel> sem qualquer "
-"animação."
+msgstr "Existem diversas variantes disponíveis de cursores ocupados, incluindo um \
cursor <guilabel>Intermitente</guilabel>, um <guilabel>Saltitante</guilabel> ou um \
<guilabel>Estático</guilabel> sem qualquer animação."  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:40
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Traditional &kde; launch notification has taken another form, which you "
-#| "can also enable and disable here. Normally when you start an application, "
-#| "it gets an immediate entry in the taskbar, with the icon replaced by a "
-#| "spinning hourglass to let you know something is happening. You can toggle "
-#| "this behavior on and off with the <guilabel>Enable taskbar notification</"
-#| "guilabel> checkbox, and when it's enabled, you can set a time in the "
-#| "<guilabel>Startup indication timeout</guilabel> spinbox."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Traditional &plasma; launch notification has taken another form, which you "
 "can also enable and disable here. Normally when you start an application, it "
@@ -131,29 +97,11 @@
 "gets an immediate entry in the taskbar, with the icon replaced by a spinning "
 "hourglass to let you know something is happening. You can toggle this "
 "behavior on and off with the <guilabel>Enable animation</guilabel> checkbox."
-msgstr ""
-"As notificações tradicionais de lançamento de aplicações do &kde; ganharam "
-"outra forma, a qual poderá activar e desactivar aqui. Normalmente, quando "
-"inicia uma aplicação, a mesma ganha um elemento novo na barra de tarefas, "
-"sendo o ícone substituído por uma ampulheta a rodar, para que saiba que algo "
-"se está a passar. Poderá activar ou desactivar este comportamento com a "
-"opção <guilabel>Activar a notificação da barra de tarefas</guilabel> e, "
-"quando estiver activa, poderá configurar uma hora no campo incremental "
-"<guilabel>Tempo-limite de indicação do arranque</guilabel>."
+msgstr "As notificações tradicionais de lançamento de aplicações do &plasma; \
ganharam outra forma, a qual poderá activar e desactivar aqui. Normalmente, quando \
inicia uma aplicação, a mesma ganha um elemento novo na barra de tarefas, sendo o \
ícone substituído por uma ampulheta a rodar, para que saiba que algo se está a \
passar. Poderá activar ou desactivar este comportamento com a opção \
<guilabel>Activar a animação</guilabel>."  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:47
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Not all applications that you start will eventually show a window, or an "
-#| "entry in the taskbar. Some of them, for example, are docked into the "
-#| "&kde; system tray. Alternatively, it might be that you sent it off to a "
-#| "different virtual desktop, and in the <guilabel>Filters</guilabel> "
-#| "section of the <ulink url=\"help:/plasma-desktop/panel.html\"> "
-#| "<guilabel>Task Manager Settings</guilabel></ulink> the option "
-#| "<guilabel>Only show tasks from the current desktop</guilabel> is checked. "
-#| "Setting a timeout ensures that, even in these cases, you can still get "
-#| "launch feedback, but also that it will go away when the job is done."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Not all applications that you start will eventually show a window, or an "
 "entry in the taskbar. Some of them, for example, are docked into the "
@@ -164,17 +112,5 @@
 "from the current desktop</guilabel> is checked. Setting a timeout ensures "
 "that, even in these cases, you can still get launch feedback, but also that "
 "it will go away when the job is done."
-msgstr ""
-"Nem todas as aplicações iniciadas por si irão mostrar eventualmente alguma "
-"janela ou algum elemento na barra de tarefas. Algumas delas, por exemplo, "
-"ficam acopladas na bandeja do sistema do &kde;. Em alternativa, poderá "
-"acontecer que as tenha enviado para um ecrã virtual diferente e, no caso da "
-"secção <guilabel>Filtros</guilabel> da <ulink url=\"help:/plasma-desktop/"
-"panel.html\"> <guilabel>Configuração do Gestor de Tarefas</guilabel></"
-"ulink>, a opção <guilabel>Only Só mostrar as tarefas do ecrã actual</"
-"guilabel> esteja assinalada. A definição de um valor-limite garante que, "
-"mesmo nesses casos, possa à mesma obter alguma reacção ao lançamento das "
-"aplicações, mas que a mesma irá desaparecer quando a tarefa terminar."
+msgstr "Nem todas as aplicações iniciadas por si irão mostrar eventualmente \
alguma janela ou algum elemento na barra de tarefas. Algumas delas, por exemplo, \
ficam acopladas na bandeja do sistema do &kde;. Em alternativa, poderá acontecer que \
as tenha enviado para um ecrã virtual diferente e, no caso da secção \
<guilabel>Filtros</guilabel> da <ulink url=\"help:/plasma-desktop/panel.html\"> \
<guilabel>Configuração do Gestor de Tarefas</guilabel></ulink>, a opção \
<guilabel> Só mostrar as tarefas do ecrã actual</guilabel> esteja assinalada. A \
definição de um valor-limite garante que, mesmo nesses casos, possa à mesma obter \
alguma reacção ao lançamento das aplicações, mas que a mesma irá desaparecer \
quando a tarefa terminar."  
-#~ msgid "2015-04-09"
-#~ msgstr "2015-04-09"
--- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/docmessages/kde-workspace/kcontrol_mouse.po \
#1516911:1516912 @@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kcontrol_kcmmouse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-31 06:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -49,14 +49,14 @@
 #: index.docbook:17
 #, no-c-format
 msgid "2018-03-25"
-msgstr ""
+msgstr "2018-03-25"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Plasma 5.6"
 msgid "Plasma 5.12"
-msgstr "Plasma 5.6"
+msgstr "Plasma 5.12"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:21
@@ -167,9 +167,7 @@
 #: index.docbook:76
 #, no-c-format
 msgid "Double-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"Duplo-'click' para abrir os ficheiros e pastas (seleccionar os ícones ao "
-"primeiro 'click')"
+msgstr "Duplo-'click' para abrir os ficheiros e pastas (seleccionar os ícones no \
primeiro 'click')"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:78
--- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/docmessages/kde-workspace/kinfocenter.po \
#1516911:1516912 @@ -25,7 +25,7 @@
 "X-POFile-SpellExtra: interrupts Graphics Infrastucture IRM usr Small\n"
 "X-POFile-SpellExtra: isócrona chips Message card dma sbin swapping KCM\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Peripheral Random Direct Library smb Process\n"
-"X-POFile-SpellExtra: showmount SO smart SC scsi UDI Open smbstatus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showmount SO smart SC scsi UDI Open smbstatus Wayland\n"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:10 index.docbook:40


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic