[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/messages/kde-workspace
From: Jose Nuno Coelho Pires <null () kde ! org>
Date: 2018-05-25 14:23:26
Message-ID: E1fMDcs-0001KB-Ev () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1516494 by zepires:
Updates on KDE Frameworks 5 (LTS) for now
M +3 -86 desktop_workspace_plasma-workspace.po
--- branches/stable/l10n-kf5-plasma-lts/pt/messages/kde-workspace/desktop_workspace_plasma-workspace.po \
#1516493:1516494 @@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:23+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1608,12 +1608,12 @@
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "%{APPNAME} Weather Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor de Dados Meteorológicos do %{APPNAME}"
#: templates/ion-dataengine/src/ion-%{APPNAMELC}.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Access to the weather data provider %{APPNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso ao fornecedor de dados meteorológicos do %{APPNAME}"
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
@@ -1755,86 +1755,3 @@
msgid "XembedSniProxy"
msgstr "XembedSniProxy"
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "B3/KDE"
-#~ msgstr "B3/KDE"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "B3/Modification of B2"
-#~ msgstr "B3/Modificação do B2"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "BeOS"
-#~ msgstr "BeOS"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
-#~ msgstr "Estilo sem tema semelhante ao BeOS"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "KDE Classic"
-#~ msgstr "Clássico do KDE"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Classic KDE style"
-#~ msgstr "Estilo clássico do KDE"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "HighColor Classic"
-#~ msgstr "Clássico com Muitas Cores"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
-#~ msgstr "Uma versão com muitas cores do estilo clássico"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Keramik"
-#~ msgstr "Keramik"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "A style using alphablending"
-#~ msgstr "Um estilo que usa transparências"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
-#~ msgstr "Estilo Leve, 2a versão"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-#~ msgstr "A segunda versão do estilo gráfico simples e elegante Leve."
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
-#~ msgstr "Estilo Leve, 3a versão"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-#~ msgstr "A terceira versão do estilo gráfico simples e elegante Leve."
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
-#~ msgstr "Estilo com muitas cores Mega-Gradiente"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Motif Plus"
-#~ msgstr "Motif Plus"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
-#~ msgstr "O estilo incorporado e melhorado do Motif"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Platinum"
-#~ msgstr "Platina"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
-#~ msgstr "O estilo incorporado sem tema do Platinum"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "SGI"
-#~ msgstr "SGI"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Built-in SGI style"
-#~ msgstr "O estilo incorporado sem tema da SGI"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic