[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/docmessages/applications
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-04-12 18:01:18
Message-ID: E1f6gX8-0005WF-Je () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1513859 by vreale:

Translation updates

 M  +40 -35    konsole.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/applications/konsole.po #1513858:1513859
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-12 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <vincenzo@workshop-chapina.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 20:00+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,10 +43,10 @@
 #. Tag: author
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
 msgid "&Ahmad.Samir; &Ahmad.Samir.mail;"
-msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
+msgstr "&Ahmad.Samir; &Ahmad.Samir.mail;"
 
 #. Tag: othercredit
 #. +> trunk5 stable5
@@ -114,15 +114,15 @@
 #: index.docbook:50
 #, no-c-format
 msgid "&Ahmad.Samir;"
-msgstr ""
+msgstr "&Ahmad.Samir;"
 
 #. Tag: date
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "2018-03-10"
 msgid "2018-04-03"
-msgstr "10/03/2018"
+msgstr "03/04/2018"
 
 #. Tag: date
 #. +> stable5
@@ -134,10 +134,10 @@
 #. Tag: releaseinfo
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Applications 18.04"
 msgid "Applications 18.08"
-msgstr "Applications 18.04"
+msgstr "Applications 18.08"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #. +> stable5
@@ -3165,7 +3165,7 @@
 #: index.docbook:1331
 #, no-c-format
 msgid "Terminal Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Associazioni dei tasti del terminale"
 
 #. Tag: title
 #. +> trunk5
@@ -3172,7 +3172,7 @@
 #: index.docbook:1334
 #, no-c-format
 msgid "How &konsole; Uses Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Come &konsole; utilizza le associazioni dei tasti"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3213,7 +3213,7 @@
 #: index.docbook:1346
 #, no-c-format
 msgid "Key Combinations and Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Combinazioni di tasti e modalità "
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3220,7 +3220,7 @@
 #: index.docbook:1348
 #, no-c-format
 msgid "Key combinations follow the pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Le combinazioni di tasti seguono il modello:"
 
 #. Tag: programlisting
 #. +> trunk5
@@ -3232,10 +3232,10 @@
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:1352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Examples:"
 msgid "for example:"
-msgstr "Esempi:"
+msgstr "ad esempio:"
 
 #. Tag: programlisting
 #. +> trunk5
@@ -3303,7 +3303,7 @@
 #: index.docbook:1371
 #, no-c-format
 msgid "Alt, Ctrl, Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Alt, Ctrl, Maiusc"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3336,7 +3336,7 @@
 #: index.docbook:1385
 #, no-c-format
 msgid "Ansi"
-msgstr ""
+msgstr "Ansi"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3384,7 +3384,7 @@
 #: index.docbook:1399
 #, no-c-format
 msgid "&konsole; makes use of two screen buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "&konsole; utilizza due buffer dello schermo:"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3488,7 +3488,7 @@
 #: index.docbook:1437
 #, no-c-format
 msgid "NewLine"
-msgstr ""
+msgstr "NuovaRiga"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3539,7 +3539,7 @@
 #: index.docbook:1451
 #, no-c-format
 msgid "A+Shift : <quote>A</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "A+Maiusc : <quote>A</quote>"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3546,7 +3546,7 @@
 #: index.docbook:1452
 #, no-c-format
 msgid "a : <quote>a</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "a : <quote>a</quote>"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3563,7 +3563,7 @@
 #: index.docbook:1458
 #, no-c-format
 msgid "The Output Field"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo di uscita"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3648,7 +3648,7 @@
 #: index.docbook:1476
 #, no-c-format
 msgid "\\E : Escape"
-msgstr ""
+msgstr "\\E : Escape"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3655,7 +3655,7 @@
 #: index.docbook:1477
 #, no-c-format
 msgid "\\\\ : Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\ : Barra inversa"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3662,15 +3662,15 @@
 #: index.docbook:1478
 #, no-c-format
 msgid "\\\" : Double quote"
-msgstr ""
+msgstr "\\\" : Doppi apici"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
 #: index.docbook:1479
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Next Tab"
 msgid "\\t : Tab"
-msgstr "Scheda successiva"
+msgstr "\\t : Tabulazione"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3677,7 +3677,7 @@
 #: index.docbook:1480
 #, no-c-format
 msgid "\\r : Carriage Return"
-msgstr ""
+msgstr "\\r : Ritorno carrello"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3684,7 +3684,7 @@
 #: index.docbook:1481
 #, no-c-format
 msgid "\\n : New line"
-msgstr ""
+msgstr "\\n : Nuova riga"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3691,7 +3691,7 @@
 #: index.docbook:1482
 #, no-c-format
 msgid "\\b : Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "\\b : Backspace"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3698,7 +3698,7 @@
 #: index.docbook:1484
 #, no-c-format
 msgid "\\xHH : where HH are two hex digits"
-msgstr ""
+msgstr "\\xHH : dove HH sono due cifre esadecimali"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3714,7 +3714,7 @@
 #: index.docbook:1494
 #, no-c-format
 msgid "Other System Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Altre risorse di sistema"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3722,6 +3722,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "There are other system resources that can affect terminal Key Bindings:"
 msgstr ""
+"Ci sono altre risorse di sistema che possono interessare le associazioni dei"
+" tasti del terminale:"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3750,7 +3752,7 @@
 #: index.docbook:1507
 #, no-c-format
 msgid "Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Letture ulteriori"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
@@ -3760,6 +3762,9 @@
 "For more information on escape sequences and control characters, check the "
 "following documentation:"
 msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni sulle sequenze di escape e sui caratteri di"
+" controllo, controllare "
+"la documentazione seguente:"
 
 #. Tag: ulink
 #. +> trunk5
@@ -3766,7 +3771,7 @@
 #: index.docbook:1511
 #, no-c-format
 msgid "The VT100 user guide"
-msgstr ""
+msgstr "La guida utente di VT100"
 
 #. Tag: ulink
 #. +> trunk5
@@ -3773,7 +3778,7 @@
 #: index.docbook:1514
 #, no-c-format
 msgid "The VT102 user guide"
-msgstr ""
+msgstr "La guida utente di VT102"
 
 #. Tag: para
 #. +> trunk5
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic