[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/it/summit/docmessages/applications
From: Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date: 2018-04-12 18:01:18
Message-ID: E1f6gX8-0005WF-Je () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1513859 by vreale:
Translation updates
M +40 -35 konsole.po
--- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/applications/konsole.po #1513858:1513859
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <vincenzo@workshop-chapina.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 20:00+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,10 +43,10 @@
#. Tag: author
#. +> trunk5
#: index.docbook:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
msgid "&Ahmad.Samir; &Ahmad.Samir.mail;"
-msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
+msgstr "&Ahmad.Samir; &Ahmad.Samir.mail;"
#. Tag: othercredit
#. +> trunk5 stable5
@@ -114,15 +114,15 @@
#: index.docbook:50
#, no-c-format
msgid "&Ahmad.Samir;"
-msgstr ""
+msgstr "&Ahmad.Samir;"
#. Tag: date
#. +> trunk5
#: index.docbook:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "2018-03-10"
msgid "2018-04-03"
-msgstr "10/03/2018"
+msgstr "03/04/2018"
#. Tag: date
#. +> stable5
@@ -134,10 +134,10 @@
#. Tag: releaseinfo
#. +> trunk5
#: index.docbook:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Applications 18.04"
msgid "Applications 18.08"
-msgstr "Applications 18.04"
+msgstr "Applications 18.08"
#. Tag: releaseinfo
#. +> stable5
@@ -3165,7 +3165,7 @@
#: index.docbook:1331
#, no-c-format
msgid "Terminal Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Associazioni dei tasti del terminale"
#. Tag: title
#. +> trunk5
@@ -3172,7 +3172,7 @@
#: index.docbook:1334
#, no-c-format
msgid "How &konsole; Uses Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Come &konsole; utilizza le associazioni dei tasti"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3213,7 +3213,7 @@
#: index.docbook:1346
#, no-c-format
msgid "Key Combinations and Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Combinazioni di tasti e modalità "
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3220,7 +3220,7 @@
#: index.docbook:1348
#, no-c-format
msgid "Key combinations follow the pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Le combinazioni di tasti seguono il modello:"
#. Tag: programlisting
#. +> trunk5
@@ -3232,10 +3232,10 @@
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:1352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Examples:"
msgid "for example:"
-msgstr "Esempi:"
+msgstr "ad esempio:"
#. Tag: programlisting
#. +> trunk5
@@ -3303,7 +3303,7 @@
#: index.docbook:1371
#, no-c-format
msgid "Alt, Ctrl, Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Alt, Ctrl, Maiusc"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3336,7 +3336,7 @@
#: index.docbook:1385
#, no-c-format
msgid "Ansi"
-msgstr ""
+msgstr "Ansi"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3384,7 +3384,7 @@
#: index.docbook:1399
#, no-c-format
msgid "&konsole; makes use of two screen buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "&konsole; utilizza due buffer dello schermo:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3488,7 +3488,7 @@
#: index.docbook:1437
#, no-c-format
msgid "NewLine"
-msgstr ""
+msgstr "NuovaRiga"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3539,7 +3539,7 @@
#: index.docbook:1451
#, no-c-format
msgid "A+Shift : <quote>A</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "A+Maiusc : <quote>A</quote>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3546,7 +3546,7 @@
#: index.docbook:1452
#, no-c-format
msgid "a : <quote>a</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "a : <quote>a</quote>"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3563,7 +3563,7 @@
#: index.docbook:1458
#, no-c-format
msgid "The Output Field"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo di uscita"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3648,7 +3648,7 @@
#: index.docbook:1476
#, no-c-format
msgid "\\E : Escape"
-msgstr ""
+msgstr "\\E : Escape"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3655,7 +3655,7 @@
#: index.docbook:1477
#, no-c-format
msgid "\\\\ : Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\ : Barra inversa"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3662,15 +3662,15 @@
#: index.docbook:1478
#, no-c-format
msgid "\\\" : Double quote"
-msgstr ""
+msgstr "\\\" : Doppi apici"
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: index.docbook:1479
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Next Tab"
msgid "\\t : Tab"
-msgstr "Scheda successiva"
+msgstr "\\t : Tabulazione"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3677,7 +3677,7 @@
#: index.docbook:1480
#, no-c-format
msgid "\\r : Carriage Return"
-msgstr ""
+msgstr "\\r : Ritorno carrello"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3684,7 +3684,7 @@
#: index.docbook:1481
#, no-c-format
msgid "\\n : New line"
-msgstr ""
+msgstr "\\n : Nuova riga"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3691,7 +3691,7 @@
#: index.docbook:1482
#, no-c-format
msgid "\\b : Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "\\b : Backspace"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3698,7 +3698,7 @@
#: index.docbook:1484
#, no-c-format
msgid "\\xHH : where HH are two hex digits"
-msgstr ""
+msgstr "\\xHH : dove HH sono due cifre esadecimali"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3714,7 +3714,7 @@
#: index.docbook:1494
#, no-c-format
msgid "Other System Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Altre risorse di sistema"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3722,6 +3722,8 @@
#, no-c-format
msgid "There are other system resources that can affect terminal Key Bindings:"
msgstr ""
+"Ci sono altre risorse di sistema che possono interessare le associazioni dei"
+" tasti del terminale:"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3750,7 +3752,7 @@
#: index.docbook:1507
#, no-c-format
msgid "Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Letture ulteriori"
#. Tag: para
#. +> trunk5
@@ -3760,6 +3762,9 @@
"For more information on escape sequences and control characters, check the "
"following documentation:"
msgstr ""
+"Per ulteriori informazioni sulle sequenze di escape e sui caratteri di"
+" controllo, controllare "
+"la documentazione seguente:"
#. Tag: ulink
#. +> trunk5
@@ -3766,7 +3771,7 @@
#: index.docbook:1511
#, no-c-format
msgid "The VT100 user guide"
-msgstr ""
+msgstr "La guida utente di VT100"
#. Tag: ulink
#. +> trunk5
@@ -3773,7 +3778,7 @@
#: index.docbook:1514
#, no-c-format
msgid "The VT102 user guide"
-msgstr ""
+msgstr "La guida utente di VT102"
#. Tag: para
#. +> trunk5
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic