[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/es/messages
From:       Eloy Cuadra <null () kde ! org>
Date:       2018-02-02 16:59:53
Message-ID: E1ehegr-00011d-E7 () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1509823 by ecuadra:

Spanish translation update
CCMAIL: spriego@darksylvania.net

 M  +24 -8     calligra/calligraplanlibs.po  
 M  +19 -19    extragear-graphics/krita.po  


--- trunk/l10n-kf5/es/messages/calligra/calligraplanlibs.po #1509822:1509823
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kplatolibs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-27 03:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 22:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1475,7 +1475,7 @@
 #: main/KoView.cpp:349
 #, kde-format
 msgid "Active Author Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de autor activo"
 
 #: main/KoView.cpp:361 main/KoView.cpp:415
 #, kde-format
@@ -1486,7 +1486,7 @@
 #: main/KoView.cpp:414
 #, kde-format
 msgid "Default Author Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de autor predeterminado"
 
 #: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:200
 #, kde-format
@@ -4793,10 +4793,10 @@
 msgstr "Ha fallado la escritura del archivo de informe: %1"
 
 #: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:849
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Report generator can only handle local files"
 msgid "Report generator can only generate local files"
-msgstr "El generador de informes solo puede usar archivos locales"
+msgstr "El generador de informes solo puede generar archivos locales"
 
 #: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:855
 #, kde-format
@@ -4827,12 +4827,14 @@
 msgstr "Fallo al exportar a <filename>%1</filename>"
 
 #: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:936
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>"
 msgctxt "@info"
 msgid "Missing namespace declarations:<nl/><filename>%1</filename>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo:<nl/><filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+"Faltan las declaraciones de los espacios de nombres:<nl/><filename>%1<"
+"/filename>"
 
 #: odf/KoOdfReadStore.cpp:139
 #, kde-format
@@ -5066,6 +5068,8 @@
 "This document contains an unknown checksum. When you give a password it "
 "might not be verified."
 msgstr ""
+"Este documento contiene una suma de verificación desconocida. Es posible que "
+"no pueda leer algunas partes."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:267 store/KoEncryptedStore.cpp:284
 #, kde-format
@@ -5073,6 +5077,8 @@
 "This document contains an unknown encryption method. Some parts may be "
 "unreadable."
 msgstr ""
+"Este documento contiene un método de cifrado desconocido. Es posible que no "
+"pueda leer algunas partes."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:299
 #, kde-format
@@ -5080,6 +5086,8 @@
 "This document contains incomplete encryption data. Some parts may be "
 "unreadable."
 msgstr ""
+"Este documento contiene datos de cifrado incompletos. Es posible que no "
+"pueda leer algunas partes."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:313
 #, kde-format
@@ -5087,6 +5095,8 @@
 "QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can "
 "not be opened."
 msgstr ""
+"QCA no admite en la actualidad SHA1 ni PBKDF2 usando SHA1. El documento no "
+"se puede abrir."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:343
 #, kde-format
@@ -5095,6 +5105,9 @@
 "document will remain unreadable. Please try and save the document again to "
 "prevent losing your work."
 msgstr ""
+"Parece que el archivo  «manifest » está dañado. No se puede modificar, por "
+"lo que el documento no se puede leer. Por favor, pruebe a guardar el "
+"documento de nuevo para impedir la pérdida de su trabajo."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:441
 #, kde-format
@@ -5102,6 +5115,9 @@
 "The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. "
 "Please try and save the document again to prevent losing your work."
 msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo  «manifest ». El documento no se puede leer. "
+"Por favor, pruebe a guardar el documento de nuevo para impedir la pérdida "
+"de su trabajo."
 
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:562
 #, kde-format
@@ -5131,7 +5147,7 @@
 #: store/KoStore.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de directorio no está permitido en las ubicaciones remotas."
 
 #: store/KoStore.cpp:182
 #, kde-format
--- trunk/l10n-kf5/es/messages/extragear-graphics/krita.po #1509822:1509823
@@ -65,7 +65,7 @@
 "Project-Id-Version: krita\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-02 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "./krita/data/brushes/double_special6.gih"
 msgid "double_special6"
-msgstr ""
+msgstr "doble_especial6"
 
 #: i18ndata:41
 #, kde-format
@@ -433,15 +433,15 @@
 #, kde-format
 msgctxt "./krita/data/brushes/abominable_snowman.gbr"
 msgid "abominable_snowman"
-msgstr ""
+msgstr "abominable_hombre_de_las_nieves"
 
 #: i18ndata:58
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "(qtundo-format)"
 #| msgid "Chalk"
 msgctxt "./krita/data/brushes/chalk.gbr"
 msgid "chalk"
-msgstr "Tiza"
+msgstr "tiza"
 
 #: i18ndata:59
 #, kde-format
@@ -505,11 +505,11 @@
 msgstr "R_Rastrillo4"
 
 #: i18ndata:69
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Percentile:"
 msgctxt "./krita/data/brushes/reptile.gbr"
 msgid "reptile"
-msgstr "Percentil:"
+msgstr "reptil"
 
 #: i18ndata:70
 #, kde-format
@@ -1306,11 +1306,11 @@
 
 #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Unit:"
 msgctxt "action"
 msgid "Unite"
-msgstr "Unidad:"
+msgstr "Unir"
 
 #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "action"
 msgid "Create boolean onion of multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Crear unión booleana de múltiples objetos"
 
 #. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
@@ -1331,7 +1331,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "action"
 msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Crear intersección booleana de múltiples objetos"
 
 #. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
@@ -1345,7 +1345,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "action"
 msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
-msgstr ""
+msgstr "Sustraer múltiples objetos del primero seleccionado"
 
 #. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
@@ -1359,7 +1359,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "action"
 msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir objetos con múltiples subrutas en múltiples objetos"
 
 #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
 #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
@@ -8559,11 +8559,11 @@
 msgstr ""
 
 #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip "
 #| msgid "Cannot set Python paths"
 msgid "Cannot save %1 to html"
-msgstr "No ha sido posible definir las rutas de Python"
+msgstr "No ha sido posible guardar %1 en html"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
@@ -14839,6 +14839,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
 msgstr ""
+"Emblema superior izquierdo que indica una característica especial del pincel."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
@@ -32760,10 +32761,10 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Active Author Profile"
 msgid "Sign with Author Profile Data"
-msgstr "Perfil de autor activo"
+msgstr "Firmar con datos de perfil de autor"
 
 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:61
 #, kde-format
@@ -38364,12 +38365,11 @@
 msgstr "Reiniciar transformaciones del objeto"
 
 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1187
-#, fuzzy
 #| msgctxt "(qtundo-format)"
 #| msgid "Unclip Shapes"
 msgctxt "(qtundo-format)"
 msgid "Unite Shapes"
-msgstr "Deshacer los recortes de las formas"
+msgstr "Unir formas"
 
 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1201
 msgctxt "(qtundo-format)"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic