[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/de/messages/extragear-base
From:       Burkhard Lück <null () kde ! org>
Date:       2018-01-07 21:01:30
Message-ID: E1eYI4Q-0005ag-Qe () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1508097 by lueck:

latte-dock update by Jan Neumann
CCMAIL:neum.ja@gmail.com

Differential Revision: https://phabricator.kde.org/D9358


 M  +70 -65    latte-dock.po  


--- trunk/l10n-kf5/de/messages/extragear-base/latte-dock.po #1508096:1508097
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
-# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
-# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2017.
+# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017, 2018.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-07 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:12+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Neumann <neum.ja.gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
 msgstr "Konfigurieren ..."
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Applets: "
 msgid "Applets"
 msgstr "Miniprogramme: "
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:146
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Size: "
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
@@ -132,13 +132,13 @@
 msgstr "x3"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:563
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Active Applet Indicator"
 msgid "Active Indicator"
-msgstr "Anzeiger für aktive Miniprogramme"
+msgstr "Anzeiger"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:594
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Style: "
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil: "
@@ -147,39 +147,41 @@
 #, kde-format
 msgctxt "line indicator"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:606
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Show indicator for audio streams"
 msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
-msgstr "Indikator für Audioausgabe anzeigen"
+msgstr ""
+"Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Linie dargestellt"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:614
 #, kde-format
 msgctxt "dot indicator"
 msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Show indicator for audio streams"
 msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
-msgstr "Indikator für Audioausgabe anzeigen"
+msgstr ""
+"Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Punkt dargestellt"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:630
 #, kde-format
 msgctxt "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Umdrehen"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:633
 #, kde-format
 msgid "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeiger vertauschen z.B. von unten nach oben"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:641
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Applets: "
 msgid "Applets:"
 msgstr "Miniprogramme: "
@@ -230,7 +232,7 @@
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:695
 #, kde-format
 msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Glühen"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:711
 #, kde-format
@@ -242,13 +244,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "add glow only to active task/applet indicators"
 msgid "Only On Active"
-msgstr ""
+msgstr "Nur bei aktiven"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:743
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Active Applet Indicator"
 msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
-msgstr "Anzeiger für aktive Miniprogramme"
+msgstr "Glühende Anzeiger nur bei aktiven Anwendungen und Miniprogrammen"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:749
 #, kde-format
@@ -259,7 +261,7 @@
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:754
 #, kde-format
 msgid "Add glow to all task/applet indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Glühende Anzeiger für alle Anwendungen und Miniprogramme"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:812
 #, kde-format
@@ -269,7 +271,7 @@
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:815
 #, kde-format
 msgid "Use a 3D style glow"
-msgstr ""
+msgstr "Glühen mit 3D Effekt"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:834
 #, kde-format
@@ -539,7 +541,7 @@
 msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:70
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
 #| "one of them is active"
@@ -736,19 +738,20 @@
 msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Background"
 msgid "Dynamic Background"
-msgstr "Hintergrund"
+msgstr "Dynamischer Hintergrund"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:101
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Show background only for maximized windows"
 msgid "Force solid background for maximized or snapped windows"
-msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen"
+msgstr ""
+"Einfarbigen Hintergrund für eingerastete oder maximierte Fenster erzwingen"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:103
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
 #| "when there is a maximized window"
@@ -756,17 +759,17 @@
 "The panel background removes its transparency setting \n"
 " when there is a maximized or snapped window"
 msgstr ""
-"Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird deckend \n"
-"wenn ein Fenster maximiert ist."
+"Der Leistenhintergrund verliert seine Transparenz \n"
+" wenn ein Fenster eingerastet oder maximiert ist"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Show background only for maximized windows"
 msgid "Hide background for not maximized windows"
-msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen"
+msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
 #| "when there is a maximized window"
@@ -774,8 +777,8 @@
 "The panel background becomes transparent except if \n"
 "there is a maximized or snapped window"
 msgstr ""
-"Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird deckend \n"
-"wenn ein Fenster maximiert ist."
+"Der Leistenhintergrund wird transparent ausgenommen \n"
+"bei eingerasteten oder maximierten Fenstern"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125
 #, kde-format
@@ -880,7 +883,7 @@
 msgstr "Latte-Plasmoid entfernen"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TypeSelection.qml:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Dock"
 msgctxt "dock type"
 msgid "Dock"
@@ -889,18 +892,18 @@
 #: ../shell/package/contents/configuration/TypeSelection.qml:73
 #, kde-format
 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten und Erscheinungsbild zu Dock-Stil wechseln"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TypeSelection.qml:95
 #, kde-format
 msgctxt "panel type"
 msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Leiste"
 
 #: ../shell/package/contents/configuration/TypeSelection.qml:97
 #, kde-format
 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten und Erscheinungsbild zu Leisten-Stil wechseln"
 
 #: dockview.cpp:1871
 #, kde-format
@@ -931,13 +934,13 @@
 #: globalshortcuts.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "Show Settings Window"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfenster anzeigen"
 
 #: globalshortcuts.cpp:191
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Layouts Editor"
 msgid "Show Layouts Editor"
-msgstr "Profil-Editor"
+msgstr "Profil-Editor anzeigen"
 
 #: globalshortcuts.cpp:207 globalshortcuts.cpp:222
 #, kde-format
@@ -1022,7 +1025,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "download button"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
 
 #: layoutconfigdialog.cpp:258
 #, kde-format
@@ -1040,7 +1043,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "import latte layouts/configuration"
 msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
-msgstr "Latte-Dock Konfigurationsdatei (v0.1, v0.2)"
+msgstr "Latte-Dock Hauptkonfigurationsdatei (v0.1, v0.2)"
 
 #: layoutconfigdialog.cpp:284
 #, kde-format
@@ -1064,7 +1067,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "import full configuration"
 msgid "Full Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Hauptkonfiguration"
 
 #: layoutconfigdialog.cpp:293
 #, kde-format
@@ -1110,7 +1113,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "export full configuraion"
 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
-msgstr "Latte-Dock Konfigurationsdatei v0.2"
+msgstr "Latte-Dock Hauptkonfigurationsdatei v0.2"
 
 #: layoutconfigdialog.cpp:415
 #, kde-format
@@ -1146,7 +1149,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "import/export config"
 msgid "Full Configuration exported successfully"
-msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert"
+msgstr "Hauptkonfiguration erfolgreich exportiert"
 
 #: layoutconfigdialog.cpp:546
 #, kde-format
@@ -1248,31 +1251,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "command line"
 msgid "Import and load default layout on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Profil beim Starten importieren und anwenden"
 
 #: main.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "command line"
 msgid "Print available layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Profile anzeigen"
 
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "command line"
 msgid "Load specific layout on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start ein bestimmtes Profil anwenden"
 
 #: main.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "command line: load"
 msgid "layout_name"
-msgstr ""
+msgstr "Profilname"
 
 #: main.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "command line"
 msgid "Import and load a layout."
-msgstr ""
+msgstr "Profil importieren und anwenden"
 
 #: main.cpp:87 main.cpp:88
 #, kde-format
@@ -1281,12 +1284,12 @@
 msgstr "Dateiname"
 
 #: main.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "command line"
 #| msgid "Import configuration."
 msgctxt "command line"
 msgid "Import full configuration."
-msgstr "Importiert die Konfiguration aus der angegebenen Datei."
+msgstr "Hauptkonfiguration importieren"
 
 #: main.cpp:89
 #, kde-format
@@ -1307,36 +1310,38 @@
 msgstr "Debug-Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Entwickler)."
 
 #: main.cpp:92
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "command line"
 #| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
 msgctxt "command line"
 msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)."
-msgstr "Debug-Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Entwickler)."
+msgstr "Debug-Informationen der Timer (Nur sinnvoll für Entwickler)."
 
 #: main.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "command line"
 #| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
 msgctxt "command line"
 msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)."
-msgstr "Debug-Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Entwickler)."
+msgstr ""
+"Visuelle Indikatoren für das Debuggen von Platzhaltern anzeigen (Nur sinnvoll"
+" für Entwickler)."
 
 #: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
-msgstr ""
+msgstr "Latte kann mit diesen Profilen gestartet werden:"
 
 #: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Keine verfügbaren Profile gefunden, Standard-Profil wird geladen."
 
 #: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "layout missing"
 msgid "This layout doesnt exist in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil existiert nicht."
 
 #: main.cpp:149
 #, kde-format
@@ -1349,10 +1354,10 @@
 msgstr "Konfiguration kann nicht importiert werden"
 
 #: main.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "The configuration cannot be imported"
 msgid "The layout cannot be imported"
-msgstr "Konfiguration kann nicht importiert werden"
+msgstr "Das Profil kann nicht importiert werden"
 
 #: main.cpp:215
 #, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic