SVN commit 1505534 by aspotashev:
Partially merge digikam.po update by Alexander Yavorsky with my corrections
M +35 -28 digikam.po
--- trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-graphics/digikam.po #1505533:1505534
@@ -50,7 +50,7 @@
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 16:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-01 01:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -20641,10 +20641,10 @@
msgstr "Не удалось сохранить файл: %1"
#: utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:110
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Could not open: %1"
msgid "Could not find theme in '%1'"
-msgstr "Не удалось открыть: %1"
+msgstr "Не удалось найти оформление в «%1»"
#: utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
@@ -20658,16 +20658,16 @@
msgstr "Невозможно сохранить изображение %1 в %2"
#: utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Loading themes"
msgid "Copying theme"
-msgstr "Загрузка стилей оформления"
+msgstr "Выполняется копирование оформления"
#: utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:150
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Could not open: %1"
msgid "Could not copy theme"
-msgstr "Не удалось открыть: %1"
+msgstr "Не удалось скопировать оформление"
#: utilities/assistants/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
@@ -21065,7 +21065,7 @@
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
msgid "%1:"
-msgstr ""
+msgstr "%1:"
#: utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
@@ -21104,16 +21104,16 @@
msgstr "&Обратить выделение"
#: utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Theme Selection"
-msgstr "&Обратить выделение"
+msgstr "Выбор оформления"
#: utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Parameters"
msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры оформления"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: utilities/assistants/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:103
@@ -21144,13 +21144,13 @@
#: utilities/assistants/panorama/tasks/commandtask.cpp:95
#, kde-format
msgid "Cannot run %1:%2
"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить %1:%2
"
#: utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "File does not exist"
msgid "Temporary panorama file does not exists."
-msgstr "Файл не существует"
+msgstr "Временный файл панорамы не существует."
#: utilities/assistants/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
@@ -21239,10 +21239,10 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Welcome to Panorama Tool"
-msgstr "Добро пожаловать в инструмент создания панорам"
+msgstr "Добро пожаловать в мастер панорам"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "This tool stitches several images together to create a panorama, "
#| "making the seam between images not visible.
This assistant will "
@@ -21259,18 +21259,23 @@
"at this "
"page
"
msgstr ""
-"Этот инструмент сшивает несколько фотографий в одно большое "
-"изображение.
Этот мастер поможет вам добавить изображения в программу "
-"перед объединением.
Фотографии должны быть сняты из одной точки."
-"p>
Для более подробной информации посетите эту страницу
"
+"Добро пожаловать в мастер панорам
"
+"Этот инструмент сшивает несколько фотографий в одно большое"
+" изображение.
"
+"Этот мастер поможет вам добавить изображения в программу перед"
+" объединением.
"
+"Фотографии должны быть сняты из одной точки.
"
+"Для более подробной информации посетите эту"
+" страницу
"
+""
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Panoramic view"
msgctxt "@title:group"
msgid "Panorama Binaries"
-msgstr "Панорама"
+msgstr "Программы для создания панорам"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panointropage.cpp:173
#, kde-format
@@ -21496,11 +21501,11 @@
msgstr "Ошибка: %1
"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Dimensions:"
msgctxt "@title:window"
msgid "Optimization"
-msgstr "Размеры:"
+msgstr "Оптимизация"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
@@ -21569,14 +21574,16 @@
"Optimization has failed.
See processing messages below.
"
"qt>"
msgstr ""
+"Не удалось выполнить оптимизацию
Просмотрите приведённые ниже"
+" сообщения.
"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Processing images"
msgctxt "@title:window"
msgid "Pre-Processing Images"
-msgstr "Идёт обработка изображений"
+msgstr "Предварительная обработка изображений"
#: utilities/assistants/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format