[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/ca/messages/kdenetwork
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2017-11-22 21:57:38
Message-ID: E1eHd1W-0004jM-Us () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1505088 by jferrer:

Updated translation (in progress).

 M  +21 -6     kded_ktp_integration_module.po  


--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kdenetwork/kded_ktp_integration_module.po #1505087:1505088
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-22 05:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,8 @@
 "<p>Tokens can be used wherever a status message can be set to create a "
 "dynamic status message.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Els símbols es poden usar a on es pugui establir un missatge d'estat per"
+" crear un missatge d'estat dinà mic.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:40
 #, kde-format
@@ -34,6 +36,8 @@
 "<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Countdown to 0 from <strong>&lt;val&gt;"
 "</strong> minutes. e.g. %tr+30</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Compte enrere fins a 0 des de <strong"
+">&lt;val&gt;</strong> minuts. P. ex. %tr+30</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:41
 #, kde-format
@@ -42,6 +46,9 @@
 "value is specified, the local time <strong>&lt;val&gt;</strong> minutes in "
 "the future. e.g. %time+10</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%time+[&lt;val&gt;]</strong>: L'hora local actual, o si"
+" s'especifica un valor, l'hora local més <strong>&lt;val&gt;</strong> minuts"
+" en el futur. P. ex. %time+10</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:42
 #, kde-format
@@ -50,6 +57,9 @@
 "is specified, the UTC time <strong>&lt;val&gt;</strong> minutes into the "
 "future. e.g. %utc</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%utc+[&lt;val&gt;]</strong>: L'hora UTC actual, o si s'especifica"
+" un valor, l'hora UTC més <strong>&lt;val&gt;</strong> minuts en el futur. P."
+" ex. %utc</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:43
 #, kde-format
@@ -58,26 +68,31 @@
 "Append an initial elapsed time &quot;&lt;val&gt;&quot in minutes.; e.g. %te"
 "+5</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%te+[&lt;val&gt;]</strong>: Temps transcorregut des de l'activació"
+" del missatge. Afegeix un temps transcorregut inicial &quot;&lt;val&gt;&quot"
+" en minuts; p. ex. %te+5</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%title</strong>: Now Playing track title.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><strong>%title</strong>: Títol de la peça en reproducció.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%artist</strong>: Now Playing track or album artist.</p>"
 msgstr ""
+"<p><strong>%artist</strong>: Artista de la peça o de l'à lbum en reproducció.<"
+"/p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%album</strong>: Now Playing album.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><strong>%album</strong>: Àlbum en reproducció.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:47
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%track</strong>: Now Playing track number.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><strong>%track</strong>: Número de la peça en reproducció.</p>"
 
 #: config/telepathy-kded-config.cpp:48
 #, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic