From kde-commits Sun Jul 23 13:31:32 2017 From: Luciano Montanaro Date: Sun, 23 Jul 2017 13:31:32 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-support/it/summit/docmessages/pim Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=150081671214113 SVN commit 1493934 by montanaro: FInished translation M +30 -27 akregator.po --- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/pim/akregator.po #1493933:1493934 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of akregator.po to Italian # -# Luciano Montanaro , 2005, 2006, 2011. +# Luciano Montanaro , 2005, 2006, 2011, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 17:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-23 15:30+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -81,7 +81,7 @@ #: index.docbook:40 #, no-c-format msgid "2016-07-28" -msgstr "" +msgstr "2016—07—28" #. Tag: releaseinfo #. +> trunk5 stable5 @@ -88,7 +88,7 @@ #: index.docbook:41 #, no-c-format msgid "5.3.40 (Applications 16.08)" -msgstr "" +msgstr "5.3.40 (Applicazioni 16.08)" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -415,7 +415,7 @@ #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Enter www.slashdot.org or http://www." #| "slashdot.org in the line edit next to Feed URL in the line edit next to Feed URL and click OK." msgstr "" -"Inserisci www.slashdot.org o http://www." -"slashdot.org nella casella corrispondente a URL della " +"Inserisci planet.ubuntu.com o http://planet." +"ubuntu.com nella casella corrispondente a URL della " "fonte e fai clic su OK." #. Tag: para @@ -459,15 +459,15 @@ #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Now Slashdot has been added to your feed list." msgid "Now Planet Ubuntu has been added to your feed list." -msgstr "Ora Slashdot è stato aggiunto alla tua lista di fonti." +msgstr "Ora Planet Ubuntu è stato aggiunto alla tua lista di fonti." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:199 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There are multiple other ways to find and add interesting feeds. Within " #| "&kde;, websites browsed with &konqueror; will display the recognizable " @@ -502,8 +502,8 @@ "Link Address:" msgstr "" "Esistono più modi di trovare e aggiungere fonti interessanti. All'interno di " -"&kde;, i siti sfogliati con &konqueror; mostreranno la riconoscibile "" -"icona RSS" " +"icona RSS nell'angolo in " "basso a destra se una fonte di notizie compatibile è presente nel sito web. " "Basta che tu faccia clic con il tasto sinistro sull'icona e scelga " @@ -568,7 +568,7 @@ #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:242 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "After adding your own feeds, you may want to group them in some way, " #| "rather than just leave them unsorted. So let us create a folder for the " @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "Dopo aver aggiunto le tue fonti, puoi volerle raggruppare in qualche modo, " "piuttosto di lasciarle senza ordine. Quindi, proviamo a creare una cartella " -"per la fonte Slashdot che abbiamo appena aggiunto:" +"per la fonte Planet Ubuntu che abbiamo appena aggiunto:" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -625,10 +625,10 @@ #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:260 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Now you can drag the Slashdot feed to the new folder." msgid "Now you can drag the Planet Ubuntu feed to the new folder." -msgstr "Ora puoi trascinare la fonte di Slashdot nella nuova cartella." +msgstr "Ora puoi trascinare la fonte di Planet Ubuntu nella nuova cartella." #. Tag: screeninfo #. +> trunk5 stable5 @@ -926,7 +926,7 @@ #: index.docbook:382 #, no-c-format msgid "URL Interceptor" -msgstr "" +msgstr "Intercettatore di URL" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -936,22 +936,23 @@ "&akregator; can be configured to replace or remove images or frames from web " "pages that match a series of filters." msgstr "" +"&akregator; può essere configurato per sostituire o eliminare immagini o riquadri dalle pagine del web che corrispondono a una serie di filtri." #. Tag: screeninfo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:386 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The Browser tab" msgid "The URL Interceptor tab" -msgstr "La scheda Browser" +msgstr "La scheda Intercettatore di URL" #. Tag: phrase #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:389 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The Browser tab" msgid "The URL Interceptor tab" -msgstr "La scheda Browser" +msgstr "La scheda Intercettatore di URL" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -961,6 +962,8 @@ "For a detailed description of this feature see AdBlock Filters." msgstr "" +"Per una descrizione dettagliata di questa funzione vedi Filtri AdBlock." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 @@ -1549,10 +1552,10 @@ #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:665 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "File Import feeds..." msgid "File Import Feeds" -msgstr "FileImporta fonti..." +msgstr "FileImporta fonti" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -1569,10 +1572,10 @@ #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:675 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "File Export feeds..." msgid "File Export Feeds" -msgstr "File Esporta fonti..." +msgstr "File Esporta fonti" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 @@ -2202,10 +2205,10 @@ #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:1021 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The Settings Menu" msgid "The Settings and Help Menu" -msgstr "Il menu Impostazioni" +msgstr "I menu Impostazioni e Aiuto" #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5