From kde-commits Tue Feb 28 22:12:24 2017 From: =?utf-8?q?Burkhard=20L=C3=BCck?= Date: Tue, 28 Feb 2017 22:12:24 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kf5/de/docmessages/extragear-network Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=148831995409519 SVN commit 1483766 by lueck: translation update smb4k M +52 -47 smb4k.po --- branches/stable/l10n-kf5/de/docmessages/extragear-network/smb4k.po #1483765:1483766 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: smb4k\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-06 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-28 23:11+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1932,10 +1932,10 @@ #. Tag: para #: index.docbook:644 index.docbook:3759 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The shares icon view" msgid "The shares are shown in an icon view." -msgstr "Die Symbolansicht einer Freigabe" +msgstr "Die Freigaben werden als Symbole angezeigt." #. Tag: guimenuitem #: index.docbook:649 @@ -1946,10 +1946,10 @@ #. Tag: para #: index.docbook:652 index.docbook:3771 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The shares list view" msgid "The shares are shown in a list view." -msgstr "Die Listenansicht einer Freigabe" +msgstr "Die Freigaben werden als Liste angezeigt." #. Tag: para #: index.docbook:666 @@ -2053,7 +2053,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:702 index.docbook:3823 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Start the synchronization of a share with a local copy or vice versa. " @@ -2067,12 +2067,12 @@ "\">rsync1 and a share is selected." msgstr "" -"Startet den AbgleichAbgleich einer entfernten Freigabe mit einer lokalen Kopie und umgekehrt. " "Dieser Menüeintrag ist nur dann erreichbar, wenn das Programm rsync1 installiert " -"ist." +"und eine Freigabe ausgewählt ist." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:707 @@ -2178,7 +2178,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:762 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&smb4k; periodically checks all mounted shares if they are still " #| "accessible. If an inaccessible share is encountered, it will be marked " @@ -2194,7 +2194,8 @@ msgstr "" "&smb4k; überprüft periodisch alle eingebundenen Freigaben, ob sie noch " "erreichbar sind. Wird eine nicht erreichbare Freigabe gefunden, wird Sie mit " -"einem geänderten Symbol " +"dem Symbol eines gesperrten Ordners " "markiert. Dann können Sie diese Freigabe nicht mehr öffnen oder abgleichen. " "Das Lösen der Einbindung oder das Anlegen eines Lesezeichen ist immer noch " "möglich." @@ -2217,14 +2218,12 @@ #. Tag: para #: index.docbook:773 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The shares views know three different icons that may be presented to the " #| "user:" msgid "Three different icons may be presented to the user:" -msgstr "" -"In der Freigabenansicht werden die drei folgenden Symbole zur " -"Statusinformation verwendet:" +msgstr "Die folgenden drei Symbole werden zur Statusinformation verwendet:" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:775 @@ -2268,7 +2267,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "All shares marked with a red flag like the one on the right hand side are " #| "owned by another user. They are only shown if you adjusted the change this behavior, too." msgstr "" -"Alle Freigaben, die wie rechts mit einer roten Fahne markiert sind, gehören " +"Alle Freigaben, die mit einem Warnsymbol markiert sind, gehören " "anderen Benutzern. Sie werden nur dann angezeigt, wenn Sie dies in den aktiviert haben. In der " -"Voreinstellung können Sie die Einbindung dieser Freigaben nicht lösen, aber " -"dieses Verhalten " +" linkend=\"configuration_page_shares_behavior\">aktiviert haben. In" +" der " +"Voreinstellung können Sie diese Freigaben nicht aushängen, aber " +"dieses Verhalten " "können Sie auch ändern." #. Tag: title @@ -3192,13 +3192,14 @@ #. Tag: para #: index.docbook:1228 index.docbook:3881 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Add a bookmark. A share has to be selected to enable this action." msgid "" "Add one or several bookmarks. At least one share has to be selected to " "enable this action." msgstr "" -"Fügt ein Lesezeichen hinzu. Diese Aktion ist dann aktiviert, wenn eine " +"Fügt ein oder mehrere Lesezeichen hinzu. Diese Aktion ist dann aktiviert," +" wenn mindestens eine " "Freigabe ausgewählt ist." #. Tag: para @@ -3257,7 +3258,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:1248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In the system tray widget, there is an identical Bookmarks submenu except that " @@ -3283,11 +3284,10 @@ "if you entered a group folder. The Edit action " "will open the bookmark editor." msgstr "" -"Im Plasmoid gibt es ein identisches Untermenü Lesezeichen, es fehlt hier nur der " -"Eintrag Lesezeichen hinzufügen. Im Plasmoid gibt es " -"eine Karteikarte, in der alle " -"Lesezeichen ähnlich wie im Lesezeichenmenü angeordnet sind. Die " +"Eintrag Lesezeichen hinzufügen. Die " "Lesezeichengruppen und Lesezeichen erscheinen in einer Liste in der Ansicht. " "Freigaben mit Lesezeichen können durch Klicken auf den entsprechenden " "Eintrag eingebunden werden. In der Werkzeugleiste sind zwei Aktionen " @@ -3294,8 +3294,8 @@ "vorhanden: Zurück und Bearbeiten. Durch Klicken auf Zurück gehen Sie " "eine Ebene hoch, wenn Sie einen Gruppenordner betreten haben. Die Aktion " -"Bearbeiten öffnen Sie die Lesezeichen-Editor." +"Bearbeiten öffnen Sie die Lesezeichen-Editor." #. Tag: title #: index.docbook:1256 @@ -4189,7 +4189,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:1660 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The options located here can be used to change the lookup method for the " #| "browse list, to make &smb4k; send authentication information when " @@ -4212,7 +4212,7 @@ "Vorschauverhalten oder die Suche nach entfernten Freigaben zu ändern und das " "periodische Durchsuchen wie auch die Funktionen Wake-On-LAN einzustellen. " "Möchten Sie das Verhalten von Samba-Programmen anpassen, siehe den Abschnitt " -"Samba" +"Samba" #. Tag: screeninfo #: index.docbook:1663 @@ -4350,7 +4350,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:1724 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If the workgroup master browsers require authentication to return the " #| "browse list, you need to check this button. This may be the case for " @@ -4367,8 +4367,7 @@ "um die Browseliste zurückzugeben, müssen Sie dies ankreuzen. Dies kann zum " "Beispiel für einige NAS-Geräte erforderlich sein. Diese Einstellung wird " "selten gebraucht und kann sogar dazu führen, dass der Masterbrowser eine " -"leere Browseliste zurück gibt. Diese Einstellung ist wirkungslos, wenn " -"&smb4k; Broadcast-Bereiche durchsucht." +"leere Browseliste zurück gibt." #. Tag: guibutton #: index.docbook:1737 @@ -4536,7 +4535,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:1829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To be able to use the Wake-On_LAN capability of &smb4k;, you have to " #| "enable the setting in this section. The hosts that should to be woken up " @@ -4551,8 +4550,9 @@ msgstr "" "Um die Wake-On_LAN-Fähigkeiten von &smb4k; zu benutzen, müssen Sie die " "Einstellungen in diesem Abschnitt aktivieren. Die Rechner, die aufgeweckt " -"werden sollen, müssen im benutzerdefinierten Einrichtungsdialog definiert werden." +"werden sollen, müssen im benutzerdefinierten Einrichtungsdialog definiert" +" werden." #. Tag: guibutton #: index.docbook:1834 @@ -7068,7 +7068,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:2903 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "This option causes rsync1Adding Bookmarks section for more details." msgstr "" "Fügt ein Lesezeichen für die aktuell ausgewählte entfernte Freigabe hinzu. " -"Diese Aktion ist dann aktiviert, wenn eine Freigabe ausgewählt ist." +"Diese Aktion ist dann aktiviert, wenn eine Freigabe ausgewählt ist. Im" +" Abschnitt Lesezeichen hinzufügen" +" finden Sie weitere Informationen." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:3577 @@ -8947,7 +8949,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:3786 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Unmount one or multiple selected shares. The ability to unmount shares is " #| "by default restricted to the ones that are owned by you. However, you can " @@ -8962,9 +8964,10 @@ "\"configuration_page_shares_behavior\">settings in the configuration " "dialog. If no share is selected in the shares view, this button is disabled." msgstr "" -"Löst die Einbindung einer oder mehrere Freigaben. Die Möglichkeit zum Lösen " -"von Einbindungen ist auf eigene Freigaben beschränkt. Dieses Verhalten kann " -"jedoch im geändert " +"Hängt eine oder mehrere Freigaben aus. Die Möglichkeit zum Aushängen ist auf" +" eigene Freigaben beschränkt. Dieses Verhalten kann " +"jedoch im geändert " "werden. Ist keine Freigabe ausgewählt, ist dieser Knopf deaktiviert." #. Tag: menuchoice @@ -8994,7 +8997,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:3811 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Add a bookmark to the currently selected mounted share. This action is " #| "disabled if no share is selected." @@ -9003,8 +9006,10 @@ "disabled if no share is selected. Read the Adding Bookmarks section for more details." msgstr "" -"Fügt ein Lesezeichen für die aktuell ausgewählte eingebundene Freigabe " +"Fügt ein Lesezeichen für die aktuell ausgewählte eingehängte Freigabe " "hinzu. Diese Aktion ist dann aktiviert, wenn eine Freigabe ausgewählt ist." +"Im Abschnitt Lesezeichen hinzufügen" +" finden Sie weitere Informationen." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:3816