[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/sv (silent)
From:       Stefan Asserhäll <stefan.asserhall () comhem ! se>
Date:       2017-01-04 21:12:35
Message-ID: E1cOsrL-0000gg-49 () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1479129 by asserhal:

SVN_SILENT updated translations

 M  +4 -4      docmessages/playground-devtools/ktechlab_faq.po  
 M  +80 -1     docmessages/playground-edu/rkwardplugins.po  
 M  +4 -4      docs/playground-devtools/ktechlab/faq.docbook  
 M  +3 -3      messages/extragear-edu/labplot2.po  


--- trunk/l10n-kde4/sv/docmessages/playground-devtools/ktechlab_faq.po \
#1479128:1479129 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-02 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Gpsim is installed, but the header files could not be found. If gpsim is "
 #| "installed in a non-standard location, you may need to specify the "
@@ -85,8 +85,8 @@
 "installerat på en icke-standardiserad plats, kan man behöva ange platsen för "
 "deklarationsfilerna med <command>cmake</command> <option>-"
 "DGPSim_INCLUDE_DIR=<replaceable>KATALOG</replaceable></option>. Det är också "
-"troligt att man måste ange en biblioteksplats med konfigurationsväljaren "
-"<quote>GPSim_INCLUDE_DIR</quote> om deklarationsfilerna finns på en icke-"
+"troligt att man måste ange en biblioteksplats med CMake-väljaren "
+"<quote>GPSim_LIBRARY</quote> om biblioteken finns på en icke-"
 "standardiserad plats."
 
 #. Tag: para
--- trunk/l10n-kde4/sv/docmessages/playground-edu/rkwardplugins.po #1479128:1479129
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-02 00:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1146,6 +1146,20 @@
 "used to take care that only the correct types of variables will be allowed "
 "in the <command>&lt;varslot&gt;</command>."
 msgstr ""
+"De här elementen är motsvarigheten till <command>&lt;varselector&gt;</"
+"command>. De representerar <quote>platser</quote> där användaren "
+"kan placera variabler. Observera att <parameter>source</parameter> "
+"tilldelas samma värde som <parameter>id</parameter> i <command>&lt;"
+"varselector&gt;</command>. Det betyder att varje <command>&lt;varslot"
+"&gt;</command> tar sina variabler från en varselector. Varje <command>"
+"&lt;varslot&gt;</command> måste också ges en <parameter>id"
+"</parameter>. De kan ha en <parameter>label</parameter>, och de "
+"kan sättas till <parameter>required</parameter>. Det betyder att knappen "
+"<guibutton>Submit</guibutton> inte aktiveras förrän dess <command>"
+"&lt;varslot&gt;</command> har ett giltigt värde. Till sist tolkas inte "
+"egenskapen <parameter>type</parameter> ännu, men den kommer att "
+"användas för att försäkra att bara korrekta typer av variabler tillåts "
+"i en <command>&lt;varslot&gt;</command>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:314
@@ -1230,6 +1244,17 @@
 "there's more to come in the <command>&lt;dialog&gt;</command>, too. But this "
 "screenshot is basically what we've done so far:"
 msgstr ""
+"Varje tagg måste avslutas. Vi har lagt till alla element vi vill ha (två "
+"<command>&lt;varslots&gt;</command> och <command>&lt;radio&gt;</"
+"command>) i kolumnen <command>&lt;column&gt;</command>. Vi har "
+"lagt till alla element vi ville (<command>&lt;varselector&gt;</command> och "
+"<command>&lt;column&gt;</command> med de här elementen) i raden "
+"<command>&lt;row&gt;</command>. Och vi har lagt till alla elementen vi "
+"ville på första sidan i flikboken <command>&lt;tabbook&gt;</command>. Vi "
+"är inte klara med att definiera flikboken <command>&lt;tabbook&gt;"
+"</command> ännu (fler sidor tillkommer), och naturligtvis tillkommer det "
+"också mer i dialogrutan <command>&lt;dialog&gt;</command>. Men "
+"den här skärmbilden visar i stort vad vi har gjort så här långt:"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:327
@@ -1283,6 +1308,16 @@
 "check box is checked. Of course the checkbox also needs an <parameter>id</"
 "parameter>."
 msgstr ""
+"Normalt läggs element till uppifrån och ner som i en kolumn <command>&lt;"
+"column&gt;</command>. Eftersom det är vad vi vill här, behöver vi inte "
+"explicit ange radlayout med <command>&lt;row&gt;</command> eller "
+"kolumnlayout med <command>&lt;column&gt;</command>. Det första "
+"elementet vi definierar är en kryssruta. Precis som med <command>"
+"&lt;radio&gt;</command><command>&lt;option&gt;</command>, "
+"har kryssrutan en rubrik <parameter>label</parameter> och ett värde "
+"<parameter>value</parameter>. Värdet <parameter>value</parameter> "
+"är det som returneras om kryssrutan markeras. Naturligtvis behöver "
+"kryssrutan också ett <parameter>id</parameter>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:344
@@ -1301,6 +1336,12 @@
 "parameter>, we still define one here, as we'll refer to it later, when "
 "defining an additional wizard interface."
 msgstr ""
+"Här är ytterligare ett layoutelement: För att signalera att de två elementen "
+"nedan hör ihop, ritar vi en ram <command>&lt;frame&gt;</command> "
+"(ruta). Ramen kan ha en rubrik <parameter>label</parameter> (titel). "
+"Eftersom ramen bara är ett passivt layoutelement, behöver den inte ett "
+"<parameter>id</parameter>. Vi definierar ändå ett här, eftersom vi "
+"refererar till det senare, när vi definierar ett ytterligare guidegränssnitt."
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:348
@@ -1335,6 +1376,17 @@
 "accepted as opposed to <parameter>type=</parameter><replaceable>\"integer\"</"
 "replaceable> which would accept integers only."
 msgstr ""
+"Inne i ramen <command>&lt;frame&gt;</command> placerar vi en annan "
+"kryssruta <command>&lt;checkbox&gt;</command> (och genom att använda "
+"<parameter>checked=</parameter><replaceable>\"true\"</replaceable>, "
+"signalerar vi att kryssrutan normalt ska vara markerad), och en nummerruta "
+"med <command>&lt;spinbox&gt;</command>. Nummerrutan gör det möjligt "
+"för användaren att välja ett värde mellan <replaceable>\"min\"</replaceable> "
+"och <replaceable>\"max\"</replaceable> med förvalda startvärdet "
+"<replaceable>\"0.95\"</replaceable>. Att ange typen <parameter>type"
+"</parameter> som <replaceable>\"real\"</replaceable> signalerar att "
+"reella tal accepteras i motsats till typen <parameter>type=</parameter>"
+"<replaceable>\"integer\"</replaceable> som bara skulle acceptera heltal."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:352
@@ -1345,6 +1397,11 @@
 "command> inside. See the reference for details. This is not done here, for "
 "illustrational purposes."
 msgstr ""
+"Det är också möjligt, och ofta att föredra, att göra själva ramen "
+"<command>&lt;frame&gt;</command> valbar, istället för att "
+"lägga till en kryssruta med  <command>&lt;checkbox&gt;</command> "
+"inne i den. Se referensen för detaljerad information. Det görs inte här "
+"i illustrationssyfte."
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:355
@@ -1367,6 +1424,9 @@
 "<command>&lt;dialog&gt;</command>. We're finished defining what the dialog "
 "looks like."
 msgstr ""
+"Det är allt för den andra sidan i flikboken <command>&lt;tabbook&gt;"
+"</command> och alla element i dialogrutan <command>&lt;dialog&gt;"
+"</command>. Vi är klara med att definiera hur dialogrutan ser ut."
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:359
@@ -1384,6 +1444,14 @@
 "\"jstemplate\">next chapter</link>. First, however, we'll look into adding a "
 "wizard interface, and some general considerations."
 msgstr ""
+"Till sist avslutar vi taggen <command>&lt;document&gt;</command>, och "
+"det är allt. Det grafiska användargränssnittet är definiera. Nu går det att "
+"spara "
+"filen. Men hur skapas &r;-syntax från inställningarna i det grafiska "
+"användargränssnittet? Det tar vi itu med senare i <link "
+"linkend=\"jstemplate\">"
+"nästa kapitel</link>. Först undersöker vi dock hur ett guidegränssnitt kan "
+"läggas till, och några allmänna hänsynstaganden."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:366
@@ -1400,6 +1468,11 @@
 "interface, you'll add a <command>&lt;wizard&gt;</command> tag at the same "
 "level as the <command>&lt;dialog&gt;</command> tag:"
 msgstr ""
+"I själva verket behöver vi inte definiera något ytterligare guidegränssnitt "
+"med <command>&lt;wizard&gt;</command>, men så här är hur "
+"man skulle göra det. Man lägger till taggen <command>&lt;wizard&gt;"
+"</command> på samma nivå som taggen <command>&lt;dialog&gt;"
+"</command>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:370
@@ -2194,6 +2267,12 @@
 "capable of creating basic help file skeletons from existing plugin XML files "
 "for you to start with."
 msgstr ""
+"Efter att ha läst det här kapitlet, ta också en titt på <link "
+"linkend=\"rkwarddev\">"
+"paketet <application>rkwarddev</application></link>. Det tillhandahåller "
+"några &r;-funktioner för att skapa de flesta av &rkward;s XML-taggar åt dig. "
+"Det klarar också av att skapa grundmallar för hjälpfiler från "
+"insticksprogrammets befintliga XML-filer att utgå ifrån."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:548
--- trunk/l10n-kde4/sv/docs/playground-devtools/ktechlab/faq.docbook #1479128:1479129
@@ -23,15 +23,15 @@
 ></listitem>
 										<listitem
 ><para
->Gpsim is installed, but the header files could not be found. If gpsim is installed \
in a non-standard location, you may need to specify the location of the header files \
with <command +>Gpsim är installerat, men deklarationsfilerna kunde inte hittas. Om \
gpsim är installerat på en icke-standardiserad plats, kan man behöva ange platsen \
för deklarationsfilerna med <command  >cmake</command
 > <option
 >-DGPSim_INCLUDE_DIR=<replaceable
->DIR</replaceable
+>KATALOG</replaceable
 ></option
->. It is also likely you'll need to specify a library location with the CMake option \
<quote +>. Det är också troligt att man måste ange en biblioteksplats med \
CMake-väljaren <quote  >GPSim_LIBRARY</quote
-> if the libraries are in a non-standard location.</para
+> om biblioteken finns på en icke-standardiserad plats.</para
 ></listitem>
 				<listitem
 ><para
--- trunk/l10n-kde4/sv/messages/extragear-edu/labplot2.po #1479128:1479129
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -8900,10 +8900,10 @@
 "vetenskaplig data."
 
 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "(c) 2007-2016"
 msgid "(c) 2007-2017"
-msgstr " © 2007-2016"
+msgstr " © 2007-2017"
 
 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:47
 #, kde-format


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic