[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/sl/messages
From:       Andrej Mernik <andrejm () ubuntu ! si>
Date:       2016-11-12 18:54:38
Message-ID: E1c5dRm-0007uT-9t () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1474401 by mernik:

Translation update

 M  +4 -3      applications/kfmclient.po  
 M  +68 -42    extragear-sdk/kdesvn.po  
 M  +2 -2      kdeedu/marble_qt.po  
 M  +2 -2      kdesdk/umbrello.po  
 M  +3 -1      kdeutils/org.kde.kcalc.appdata.po  


--- trunk/l10n-kf5/sl/messages/applications/kfmclient.po #1474400:1474401
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: kfmclient\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-12 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -27,11 +27,12 @@
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr ""
+"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
 
 #: kfmclient.cpp:61
 msgid "kfmclient"
@@ -59,7 +60,7 @@
 
 #: kfmclient.cpp:88
 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke in URL-ji, ki jih odpre program, bodo izbrisani po uporabi"
 
 #: kfmclient.cpp:96
 msgid ""
--- trunk/l10n-kf5/sl/messages/extragear-sdk/kdesvn.po #1474400:1474401
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -1974,7 +1974,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:101
 msgid "Should Subversion store passwords in default"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj Subversion privzeto shranjuje gesla"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:104
@@ -1985,6 +1985,11 @@
 "you may select for single non critical accounts inside the authentication "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Shranjevanje gesel je pogosto varnostno tveganje. Kdesvn ne shranjuje gesel "
+"sam po sebi, jih pa v nastavitve shrani Subversion. Če so te nastavitve "
+"berljive s strani drugih, je priporočljivo, da gesel ne shranjujete. V "
+"primeru, da želite to vseeno storiti, lahko to opravite znotraj overitvenega "
+"pogovornega okna."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:117
@@ -1991,6 +1996,7 @@
 msgid ""
 "When saving passwords, do it into KDE Wallet instead of Subversions storage?"
 msgstr ""
+"Ali naj bodo gesla shranjena v Listnico KDE in ne v shrambo Subversiona?"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:122
@@ -2006,21 +2012,28 @@
 "like Subversion does but put it into an encrypted storage like KDE Wallet or "
 "do not save passwords.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Nastavi, ali naj bodo gesla nastavljena v kdesvn shranjena v Listnico KDE "
+"in ne v preprosto besedilno datoteko shrambe Subversiona.</p>\n"
+"<p>Prva možnost je varnejša, saj imajo Listnice KDE ponavadi nastavljena "
+"gesla, boste pa morali ročno vnašati gesla za odjemalce Subversion, ki ne "
+"uporabljajo Listnice KDE.</p>\n"
+"<p>Če je nastavitvena mapa Subversion na omrežnem pogonu, je priporočljivo, "
+"da shranite geslo v Listnico KDE in ne v shrambo Subversiona.</p>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:125
 msgid "Store passwords into KDE Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani gesla v Listnico KDE"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:135
 msgid "Use an internal password cache"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi notranji predpomnilnik gesel"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:155
 msgid "Read detailed change lists"
-msgstr ""
+msgstr "Preberi podrobne sezname sprememb"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:158
@@ -2029,21 +2042,26 @@
 "But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences "
 "between node changes from within the log viewer."
 msgstr ""
+"Branje seznamov spremenjenih datotek lahko včasih upočasni program, je pa ta "
+"možnost zahtevana za ustvarjanje razlik med spremembami vozlišč znotraj "
+"pregledovalnika dnevnikov."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:171
 msgid "List items next commit will send or not"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo prikazani predmeti naslednje uveljavitve"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:184
 msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not."
 msgstr ""
+"Ali naj bodo predmeti brez različic prikazani v pogovornem oknu za "
+"uveljavitev."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:187
 msgid "Hide new items in commit box"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij nove predmete v pogovornem oknu za uveljavitev"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:197
@@ -2052,11 +2070,14 @@
 "incoming addition of the same node kind results in a normal node with a "
 "possible local modification, instead of a tree conflict.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Če je nastavljeno, potem dodani krajevni predmeti v "
+"pot, ki ima novo dodane oddaljene predmete, povzročijo krajevno spremembo "
+"vozlišča in ne spora drevesa.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:200
 msgid "Update modifies instead of conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev spremeni in ne povzroči spora"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:207
@@ -2064,76 +2085,80 @@
 "<html><head/><body><p>If set, create any non-existent parent directories "
 "also by checking them out at depth=empty</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Če je nastavljeno, prevzemi neobstoječe nadrejene z "
+"depth=empty</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
 #: src/settings/subversion_settings.ui:210
 msgid "Update makes missing parents"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev ustvari manjkajoče nadrejene"
 
 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:68
 msgid ""
 "Not filling log cache because it is disabled due setting for this repository."
 msgstr ""
+"Ustvarjanje predpomnilnika dnevnikov ni začeto, ker je onemogočeno za to "
+"skladišče."
 
 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:70
 msgid "Filling log cache in background."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika dnevnikov v ozadju."
 
 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:92
 msgid "Filling cache canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika dnevnikov preklicano."
 
 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Cache filled up to revision %1."
-msgstr ""
+msgstr "Predpomnilnik ustvarjen do predelave %1."
 
 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:114
 msgid "Filling log cache in background finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika dnevnikov v ozadju zaključeno."
 
 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:182
 #, kde-format
 msgid "%1 of %2 transferred."
-msgstr ""
+msgstr "%1 od %2 prenesenih."
 
 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:184
 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "%1 transferred."
-msgstr ""
+msgstr "%1 prenesenih."
 
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:194 src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:206
 msgid "Log message for revision"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo dnevnika za predelavo"
 
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:199
 msgid "Go to line"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v vrstico"
 
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:332
 msgid "Show line"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži vrstico"
 
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:332
 msgid "Show line number"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži številko vrstice"
 
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:369
 #, kde-format
 msgid "Log message for revision %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo dnevnika za predelavo %1"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:40
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:45
 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:178
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Predelava"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startDateButton)
@@ -2143,38 +2168,38 @@
 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:127
 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:182
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:55
 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:180
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:60
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:63
 msgid "Add to revision control"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj v nadzor predelav"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
 msgid "Restore missing"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi manjkajoče"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1791
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Povrni"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68
 msgid "Revert failed"
-msgstr ""
+msgstr "Povrnitev ni uspela"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69
 msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Razrešeno"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70
 msgid "Skip"
@@ -2182,51 +2207,51 @@
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 src/svnfrontend/svnitem.cpp:434
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisano"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74
 msgid "Update complete"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev zaključena"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75
 msgid "Update external module"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi zunanji modul"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77
 msgid "Status on external"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje zunanjega predmeta"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78
 msgid "Commit Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi spremenjene"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:79
 msgid "Commit Added"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi dodane"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80
 msgid "Commit Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi izbrisane"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81
 msgid "Commit Replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi zamenjane"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84
 msgid "Locking"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklepanje"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:85
 msgid "Unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Odklenjeno"
 
 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:86
 msgid "Lock failed"
@@ -4564,3 +4589,4 @@
 #: src/urldlg.ui:20
 msgid "Open repository or working copy"
 msgstr ""
+
--- trunk/l10n-kf5/sl/messages/kdeedu/marble_qt.po #1474400:1474401
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: marble\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-07 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -3798,7 +3798,7 @@
 msgstr "Gozdič"
 
 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:132
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
 #| msgid "%1 m"
 msgctxt "Marble::Placemark|"
--- trunk/l10n-kf5/sl/messages/kdesdk/umbrello.po #1474400:1474401
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: umbrello\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-31 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -5715,7 +5715,7 @@
 
 #: umlappprivate.h:162
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli"
 
 #: umldoc.cpp:85 umldoc.cpp:2156 umldoc.cpp:2184
 msgid "UML Model"
--- trunk/l10n-kf5/sl/messages/kdeutils/org.kde.kcalc.appdata.po #1474400:1474401
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-12 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:07+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -29,3 +29,5 @@
 msgid ""
 "KCalc has everything you would expect from a scientific calculator, plus:"
 msgstr ""
+"KCalc poleg zmožnosti znanstvenega računala ponuja še naslednje zmožnosti:"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic