[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/it/summit/messages/pim
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2016-09-06 11:57:03
Message-ID: E1bhEzv-0007LO-Fb () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1469258 by montanaro:
Updated translation
M +67 -97 akregator.po
--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/pim/akregator.po #1469257:1469258
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of akregator.po to Italian
#
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2015.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,14 +7,15 @@
"Project-Id-Version: akregator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 08:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-25 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:56+0100\n"
+"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. +> trunk5 stable5
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -95,14 +96,13 @@
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/akregator_config_webengineurlinterceptor.cpp:44
msgid "Configure WebEngine URL Interceptor Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Configura i plugin di WebE"
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/akregator_config_webengineurlinterceptor.cpp:46
-#, fuzzy
#| msgid "Laurent Montel"
msgid "(c), 2016 Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
+msgstr " ©, 2016 Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/akregator_config_webengineurlinterceptor.cpp:48
@@ -235,10 +235,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/ui/settings_archive.ui:36
-#, fuzzy
#| msgid "Disable archiving"
msgid "Disa&ble archiving"
-msgstr "Disabilita archiviazione"
+msgstr "Disa&bilita archiviazione"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
@@ -251,10 +250,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/ui/settings_archive.ui:64
-#, fuzzy
#| msgid "Limit feed archive size to:"
msgid "Limit feed archi&ve size to:"
-msgstr "Limita la dimensione della fonte a:"
+msgstr "Limita la dimensione dell'archivio della fonte a:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
#. +> trunk5 stable5
@@ -323,18 +321,16 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/ui/settings_browser.ui:102
-#, fuzzy
#| msgid "Use this command:"
msgid "&Use this command:"
-msgstr "Usa questo comando:"
+msgstr "&Usa questo comando:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/ui/settings_browser.ui:109
-#, fuzzy
#| msgid "Use default web browser"
msgid "Use default web &browser"
-msgstr "Usa il browser web predefinito"
+msgstr "Usa il &browser web predefinito"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
@@ -365,10 +361,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: configuration/ui/settings_browser.ui:152
-#, fuzzy
#| msgid "Keep Enabled"
msgid "Access Key Enabled"
-msgstr "Tieni abilitata"
+msgstr "Tasto di accesso abilitato"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
@@ -388,7 +383,7 @@
#: configuration/ui/settings_general.ui:46
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione se vuoi venire avvertito quando ci sono articoli "
+"Seleziona questa opzione per avere una notifica quando ci sono articoli "
"nuovi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
@@ -873,6 +868,11 @@
"checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator "
"collects the content for you."
msgstr ""
+"I lettori di fonti forniscono un modo comodo di consultare diversi tipi di"
+" contenuti, "
+"fra cui notizie, blog e altri contenuti presenti su siti in rete. Invece di"
+" controllare manualmente gli aggiornamenti di tutti i siti preferiti,"
+" Akregator può raccogliere i contenuti al tuo posto."
#. +> trunk5 stable5
#: src/about/introduction_akregator.html:19 src/html.cpp:4
@@ -881,16 +881,19 @@
"akregator.kde.org/'>Akregator website</a>. If you do not want to see this "
"page anymore, <a href='config:/disable_introduction'>click here</a>."
msgstr ""
+"Per maggiori informazioni su Akregator vedi <a href='http://"
+"akregator.kde.org/'>il sito di Akregator</a>. Se non vuoi più vedere questa"
+" pagina, fai <a href='config:/disable_introduction'>clic qui</a>."
#. +> trunk5 stable5
#: src/about/introduction_akregator.html:20 src/html.cpp:6
msgid "We hope that you will enjoy Akregator."
-msgstr ""
+msgstr "Speriamo che Akregator ti piaccia."
#. +> trunk5 stable5
#: src/about/introduction_akregator.html:21 src/html.cpp:8
msgid "Thank you, The Akregator Team"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie, la squadra di Akregator"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:35
@@ -906,10 +909,9 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:39
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004–2015 Akregator authors"
msgid "Copyright © 2004–2016 Akregator authors"
-msgstr "Copyright © 2004–2015 gli sviluppatori di Akregator"
+msgstr "Copyright © 2004–2016 gli sviluppatori di Akregator"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:44
@@ -918,10 +920,9 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:45
-#, fuzzy
#| msgid "Maintainer"
msgid "Former maintainer"
-msgstr "Responsabile"
+msgstr "Responsabile precedente"
#. +> trunk5 stable5
#: src/aboutdata.cpp:46
@@ -1255,7 +1256,7 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:424
msgid "Set Focus to Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "Dai il fuoco alla ricerca veloce"
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:453
@@ -1335,22 +1336,22 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:561
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Muta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:565
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Demuta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:568
msgid "Speak Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pronuncia il testo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:573
msgid "&Find in Message..."
-msgstr ""
+msgstr "&Trova nel messaggio..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:584
@@ -1376,12 +1377,12 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:610
msgid "Copy Image Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copia il percorso dell'immagine"
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:617
msgid "Save Image On Disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva l'immagine su disco..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/actions/actions.cpp:35
@@ -1474,14 +1475,13 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:153
msgid "Brazilian Portuguese feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fonti in portoghese brasiliano"
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:157
-#, fuzzy
#| msgid "Planet KDE"
msgid "Planet KDE Brazilian Portuguese"
-msgstr "Planet KDE"
+msgstr "Planet KDE in portoghese brasiliano"
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:163
@@ -1495,17 +1495,15 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:173
-#, fuzzy
#| msgid "&Fetch Feeds"
msgid "French feeds"
-msgstr "Scarica &fonti"
+msgstr "Fonti francesi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:177
-#, fuzzy
#| msgid "Planet KDE"
msgid "Planet KDE France"
-msgstr "Planet KDE"
+msgstr "Planet KDE France"
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:250
@@ -1581,10 +1579,9 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:624 src/akregator_part.cpp:633
-#, fuzzy
#| msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml);;All Files (*)"
msgid "OPML Outlines (*.opml *.xml);;All Files (*)"
-msgstr "Viste d'insieme OPML (*.opml, *.xml);;Tutti i file (*)"
+msgstr "Viste d'insieme OPML (*.opml *.xml);;Tutti i file (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/akregator_part.cpp:762
@@ -1654,10 +1651,9 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:140
-#, fuzzy
#| msgid "A KDE news feed reader."
msgid "Akregator is a KDE news feed reader."
-msgstr "Aggregatore di fonti di notizie per KDE."
+msgstr "Akregator è un aggregatore di fonti di notizie per KDE."
#. +> trunk5 stable5
#: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:352
@@ -1682,7 +1678,7 @@
#. +> trunk5
#: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebenginewidgetng.cpp:158
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa il documento"
#. +> trunk5 stable5
#: src/command/createfoldercommand.cpp:66
@@ -1829,14 +1825,12 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/crashwidget/crashwidget.cpp:56
-#, fuzzy
#| msgid "Restore Session"
msgid "Do Not Restore Session"
-msgstr "Ripristina la sessione"
+msgstr "Non ripristinare la sessione"
#. +> trunk5 stable5
#: src/crashwidget/crashwidget.cpp:62
-#, fuzzy
#| msgid "Ask Me Later"
msgid "Ask me later"
msgstr "Chiedimelo più tardi"
@@ -1968,63 +1962,55 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:158
-#, fuzzy
#| msgid "&Mark Feed as Read"
msgid "Mark as Read"
-msgstr "Se&gna fonte come letta"
+msgstr "Segna come letta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:166
-#, fuzzy
#| msgid "Mark selected article as unread"
msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Segna l'articolo selezionato come non letto"
+msgstr "Segna come non letto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:175
-#, fuzzy
#| msgid "Remove &Important Mark"
msgid "Remove Important Status"
-msgstr "Elimina l'indicatore &Importante"
+msgstr "Elimina l'indicatore Importante"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:180
-#, fuzzy
#| msgid "&Mark as Important"
msgid "Mark as Important"
-msgstr "Segna come i&mportante"
+msgstr "Segna come importante"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:189
-#, fuzzy
#| msgid "Send &Link Address..."
msgid "Send Link Address"
-msgstr "Spedisci indirizzo de&l collegamento..."
+msgstr "Spedisci indirizzo del collegamento"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:197
-#, fuzzy
#| msgid "Send &Link Address..."
msgid "Send File Address"
-msgstr "Spedisci indirizzo de&l collegamento..."
+msgstr "Spedisci indirizzo del file"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:205
-#, fuzzy
#| msgid "Open Link in External &Browser"
msgid "Open Link in External Browser"
-msgstr "Apri collegamento in un &browser esterno"
+msgstr "Apri collegamento in un browser esterno"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:213
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:133
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:221
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:135
-#, fuzzy
#| msgid "Open in Background Tab"
msgid "Open In Background Tab"
msgstr "Apri in una scheda in secondo piano"
@@ -2046,10 +2032,10 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<b>Description:</b> %1<br /><br />"
msgid "<b>Description:</b> %1<br />"
-msgstr "<b>Descrizione:</b> %1<br /><br />"
+msgstr "<b>Descrizione:</b> %1<br />"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:107
@@ -2064,10 +2050,9 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:160
-#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Comment"
-msgstr "Commenti"
+msgstr "Commento"
#. +> trunk5 stable5
#: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:161
@@ -2191,8 +2176,8 @@
#, kde-format
msgid "<i>and 1 other</i>"
msgid_plural "<i>and %1 others</i>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<i>e un altro</i>"
+msgstr[1] "<i>e %1 altri</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/pluginmanager.cpp:160
@@ -2333,7 +2318,6 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/tabwidget.cpp:153
-#, fuzzy
#| msgid "Detach Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
@@ -2341,7 +2325,6 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/tabwidget.cpp:158
-#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
@@ -2349,19 +2332,17 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/tabwidget.cpp:162
-#, fuzzy
#| msgid "Close the current tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Other Tabs"
-msgstr "Chiudi la scheda corrente"
+msgstr "Chiudi tutte le altre schede"
#. +> trunk5 stable5
#: src/tabwidget.cpp:166
-#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Chiudi scheda"
+msgstr "Chiudi tutte le schede"
#. +> trunk5 stable5
#: src/trayicon.cpp:69
@@ -2409,7 +2390,6 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:115
-#, fuzzy
#| msgid "Update &every:"
msgid "Update ever&y:"
msgstr "Aggiorna &ogni:"
@@ -2488,68 +2468,59 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:54
-#, fuzzy
#| msgid "Disable Introduction Page"
msgid "Disable Introduction"
-msgstr "Disabilita pagina introduttiva"
+msgstr "Disabilita l'introduzione"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:78
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Link Address"
msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
+msgstr "&Apri nella rubrica indirizzi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:79
-#, fuzzy
#| msgid "Copy Link Address"
msgid "&Copy Email Address"
-msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
+msgstr "&Copia l'indirizzo di posta elettronica"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:88
msgid "Address copied to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo copiato negli appunti."
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:121
-#, fuzzy
#| msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgid "Mark Article as Read"
-msgstr "Segna tutte le fonti come lette"
+msgstr "Segna l'articolo come letto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:123
-#, fuzzy
#| msgid "Mark selected article as unread"
msgid "Mark Article as Unread"
-msgstr "Segna l'articolo selezionato come non letto"
+msgstr "Segna l'articolo come non letto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:125
-#, fuzzy
#| msgid "Remove &Important Mark"
msgid "Change Important Flag"
-msgstr "Elimina l'indicatore &Importante"
+msgstr "Modifica l'indicatore Importante"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:127
-#, fuzzy
#| msgid "Share Article"
msgid "Send the URL of the article"
-msgstr "Condividi articolo"
+msgstr "Invia l'URL dell'articolo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:129
-#, fuzzy
#| msgid "Share Article"
msgid "Send the Html Page of Article"
-msgstr "Condividi articolo"
+msgstr "Invia la pagina HTML dell'articolo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:131
-#, fuzzy
#| msgid "Open in External Browser"
msgid "Open In External Browser"
msgstr "Apri in un browser esterno"
@@ -2556,17 +2527,16 @@
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/searchbar.cpp:77
-#, fuzzy
#| msgid "Unread articles:"
msgid "Search articles..."
-msgstr "Articoli non letti:"
+msgstr "Cerca gli articoli..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/searchbar.cpp:152
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Unread articles:"
msgid "Search articles...<%1>"
-msgstr "Articoli non letti:"
+msgstr "Cerca gli articoli...<%1>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/statussearchline.cpp:50
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic