[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    [websites/gcompris-net] /: change translation to move buying to tim
From:       Bruno Coudoin <bruno.coudoin () gcompris ! net>
Date:       2016-08-11 20:57:27
Message-ID: E1bXx2d-0004kI-Us () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

Git commit 4096a2797858a1f26bd0a21759d8f55fcba17807 by Bruno Coudoin.
Committed on 11/08/2016 at 20:57.
Pushed by bcoudoin into branch 'master'.

change translation to move buying to tim

M  +6    -6    locale/bg.po
M  +6    -6    locale/br.po
M  +5    -5    locale/cs.po
M  +5    -5    locale/da.po
M  +5    -5    locale/de.po
M  +5    -5    locale/el.po
M  +5    -5    locale/es.po
M  +5    -5    locale/fr.po
M  +5    -5    locale/gd.po
M  +6    -6    locale/gl.po
M  +6    -6    locale/hu.po
M  +4    -4    locale/it.po
M  +5    -5    locale/lt.po
M  +5    -5    locale/lv.po
M  +5    -5    locale/nl.po
M  +7    -7    locale/nn.po
M  +5    -5    locale/pl.po
M  +5    -5    locale/pt_BR.po
M  +5    -5    locale/ru.po
M  +5    -5    locale/sk.po
M  +6    -6    locale/sl.po
M  +5    -5    locale/sr.po
M  +6    -6    locale/sv.po
M  +6    -6    locale/ta.po
M  +5    -5    locale/th.po
M  +6    -6    locale/zh_TW.po
M  +1    -1    template/404.html
M  +2    -2    template/base.html
M  +10   -10   template/buy.html
M  +3    -3    template/mobile-privacy-policy.html

http://commits.kde.org/websites/gcompris-net/4096a2797858a1f26bd0a21759d8f55fcba17807


diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po
index 806d9a0..fbfebef 100644
--- a/locale/bg.po
+++ b/locale/bg.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Щракнете върху бутона по-долу ви \
позволи да плати 9 € за код за активиране. \
"  "След плащането ще получите веднага \
                мейл с вашите инструкции ( \
                проверка на "
-"папката за спам ). Ако не получите този \
                имейл, моля да ми пишете на bruno."
-"coudoin @ gcompris.net."
+"папката за спам ). Ако не получите този \
имейл, моля да ми пишете на sales" +"@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Благодаря за подкрепата ви на \
свободен софтуер в образованието."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Юридическа справка : Фирма Bruno Coudoin RCS \
Toulouse Франция 498 157 536." +"Юридическа справка \
: Фирма Timothée Giet RCS RENNES Франция 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/br.po b/locale/br.po
index 315359a..93e9ec8 100644
--- a/locale/br.po
+++ b/locale/br.po
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klikit war an afell amañ dindan da baeañ 9 € evit ar rineg \
weredekaat. Goude "  "an talañ e tegemerot ur postel gant an titouroù \
                (taolit ur sell ouzh teuliad "
-"ar spamoù). Ma ne zegemerot ket ar postel-se, skrivit din : bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"ar spamoù). Ma ne zegemerot ket ar postel-se, skrivit din : sales"
+"@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Trugarez da skorañ ar meziantoù digor er \
c'helennadurezh."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Daveoù lezenn : Kompagnunezh Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +"Daveoù lezenn : Kompagnunezh Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po
index 4fbeef0..a25fa21 100644
--- a/locale/cs.po
+++ b/locale/cs.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko níže vám zaplatí 9 € za aktivační kód. \
Po zaplacení "  "obdržíte ihned e-mail s Vašimi pokyny (zkontrolujte \
                složku se spamem ). "
-"Pokud neobdržíte tento e-mail, napište mi na bruno.coudoin @ \
gcompris.net." +"Pokud neobdržíte tento e-mail, napište mi na \
sales@gcompris.net."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Díky za vaši podporu svobodného softwaru ve \
školství."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "Právní odkaz : Firma Bruno Coudoin RCS Toulouse Francie 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986." +msgstr "Právní odkaz : Firma Timothée Giet RCS RENNES Francie \
537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po
index e9ae02c..13afe93 100644
--- a/locale/da.po
+++ b/locale/da.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klik på knappen nedenfor kan du betale 9 € til aktiveringskoden. Efter \
"  "betaling modtager du straks en e-mail med dine instruktioner (tjekke \
din "  "spam-mappe). Hvis du ikke modtager denne e-mail bedes du skrive til \
                mig på "
-"bruno.coudoin@gcompris.net"
+"sales@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Tak for din støtte til fri software i \
undervisningen."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Juridisk henvisning: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +"Juridisk henvisning: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po
index 8c2a834..8c3a4e6 100644
--- a/locale/de.po
+++ b/locale/de.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf den untenstehenden Button können Sie zahlen 9 € für \
den "  "Aktivierungs-Code. Nach Zahlungseingang erhalten Sie umgehend eine \
E-Mail "  "mit Ihren Anweisungen (überprüfen Sie Ihren Spam-Ordner). Wenn \
                Sie nicht "
-"erhalten diese E-Mail schreiben Sie mir bitte an \
bruno.coudoin@gcompris.net" +"erhalten diese E-Mail schreiben Sie mir bitte \
an sales@gcompris.net"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Vielen Dank für Ihre Unterstützung freier \
Lernsoftware!"  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "Rechtsnorm: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986." +msgstr "Rechtsnorm: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po
index 355a453..60495a2 100644
--- a/locale/el.po
+++ b/locale/el.po
@@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Οι εκδόσεις των Windows και \
MacOSX έχουν έναν   msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ στο κουμπί παρακάτω να σας \
πληρώσει 9 € για τον κωδικό "  \
"ενεργοποίησης. Μετά την πληρωμή θα \
λάβετε άμεσα ένα e-mail με τις οδηγίες "  "σας \
(ελέγξτε το φάκελο ανεπιθύμητης \
                αλληλογραφίας σας). Εάν δεν \
                λάβετε αυτό "
-"το email παρακαλώ γράψτε μου στο \
bruno.coudoin@gcompris.net." +"το email παρακαλώ γράψτε \
μου στο sales@gcompris.net."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr ""
 "Ευχαριστώ για την υποστήριξή για το \
ελεύθερο εκπαιδευτικό στην εκπαίδευση."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"νομική αναφορά: Η εταιρεία Bruno Coudoin RCS \
Toulouse France 498 157 536." +"νομική αναφορά: Η \
εταιρεία Timothée Giet RCS RENNES France 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
index 5d66c65..e8e5da6 100644
--- a/locale/es.po
+++ b/locale/es.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Haga clic en el botón de abajo le permiten pagar 9 € por el código de \
"  "activación. Después del pago, recibirá inmediatamente un e-mail \
consus "  "instrucciones (revise su carpeta de correo no deseado). Si usted \
                no recibe "
-"este correo electrónico por favor, escríbeme a \
bruno.coudoin@gcompris.net." +"este correo electrónico por favor, \
escríbeme a sales@gcompris.net."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Gracias por apoyar al Software Libre en la \
educación."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Referencia jurídica: Cmpresa Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +"Referencia jurídica: Cmpresa Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po
index a8a60ef..fe4c145 100644
--- a/locale/fr.po
+++ b/locale/fr.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour acheter 9€ le code d'activation \
de la "  "version complète de GCompris. Vous recevrez immédiatement un \
courrier "  "électronique avec les instructions (vérifiez votre dossier \
                pourriel). Si "
-"vous ne recevez pas ce courrier, écrivez moi   \
bruno.coudoin@gcompris.net" +"vous ne recevez pas ce courrier, écrivez moi \
  sales@gcompris.net"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Merci d'aider ainsi le logiciel libre éducatif."
 
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "Référence légale : Société Bruno Coudoin RCS Toulouse 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986." +msgstr "Référence légale : Société Timothée Giet RCS \
RENNES 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/gd.po b/locale/gd.po
index b14300c..2202102 100644
--- a/locale/gd.po
+++ b/locale/gd.po
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Briog air a' phutan gu h-ìosal gus 9€ a ph igheadh airson còd \
gnìomhachaidh. "  "Nuair a bhios tu air p igheadh, gheibh thu post-d sa \
bhad le mìneachaidhean "  "ann (thoir sùil air a' phasgan truilleis \
                agad). Mur faigh thu am post-d seo, "
-"cuir fios thugam aig bruno.coudoin@gcompris.net"
+"cuir fios thugam aig sales@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Tapadh leat airson taic a thoirt do bhathar-bog saor \
san fhoghlam."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Iomradh laghail: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 536."
+"Iomradh laghail: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 873 986."
 
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/gl.po b/locale/gl.po
index 5ab62f6..9cc2640 100644
--- a/locale/gl.po
+++ b/locale/gl.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Prema no botón de embaixo deixalo pagar 9 € ao código de activación. \
Tras o "  "pago, recibirá inmediatamente un correo-e coas súas \
instrucións ( comprobe a "  "súa carpeta de spam ). Se non recibir este \
                correo-e, por favor me escriba en "
-"bruno.coudoin @ gcompris.net."
+"sales@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Grazas polo voso apoio de software libre na \
educación."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Referencia xurídico : Empresa de Bruno Coudoin RCS Toulouse Francia 498 \
                157 "
-"536."
+"Referencia xurídico : Empresa de Timothée Giet RCS RENNES Francia 537 \
873 " +"986."
 
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po
index 4877a98..823febe 100644
--- a/locale/hu.po
+++ b/locale/hu.po
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Kattintson az alábbi gombra segítségével fizet 9 € az aktiváló \
kódot. A "  "fizetés után kap azonnal egy e-mailt az utasításait ( \
                ellenőrizze a spam "
-"mappába ). Ha nem kapja meg az e-mailt, kérjük írjon nekem \
bruno.coudoin @ " +"mappába ). Ha nem kapja meg az e-mailt, kérjük \
írjon nekem sales@"  "gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
@@ -78,10 +78,10 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Köszönjük a támogatást a szabad szoftverek az \
oktatásban."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Jogszabályi hivatkozás : Cég Bruno Coudoin RCS Toulouse Franciaország \
                498 "
-"157 536."
+"Jogszabályi hivatkozás : Cég Timothée Giet RCS RENNES Franciaország \
537 " +"157 986."
 
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
index 9befd13..61641f6 100644
--- a/locale/it.po
+++ b/locale/it.po
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Le versioni per Windows e MacOSX hanno un \
numero limitato di attivit ,  #: template/buy.html:21
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After payment you will receive immediately an email with your instructions \
                (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
bruno.coudoin@gcompris.net" +"your spam folder). If you do not receive this \
email please write me at sales@gcompris.net"  msgstr ""
 "Facendo clic sul pulsante sottostante, procedete con il pagamento di \
9&euro; per il codice di attivazione. Dopo il pagamento riceverete \
immediatamente "  "un'email con le istruzioni (se non la trovaste, \
verificate la vostra cartella con i messaggi della posta indesiderata). Nel \
                caso in cui non doveste "
-"ricevere questa email, vi prego di scrivermi all'indirizzo \
bruno.coudoin@gcompris.net" +"ricevere questa email, vi prego di scrivermi \
all'indirizzo sales@gcompris.net"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Grazie per aver sostenuto il software libero nella \
didattica."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "Riferimenti legali: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 \
157 536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France \
537 873 986." +msgstr "Riferimenti legali: Company Timothée Giet RCS \
RENNES France 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po
index 92d8796..df5a5eb 100644
--- a/locale/lt.po
+++ b/locale/lt.po
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Paspaudę žemiau esantį mygtuką galėsite sumokėti 9€ už \
aktyvacijos kodą. Po "  "apmokėjimo jūs iš karto gausite el.laišką su \
kodu ir nurodymais "  "(patikrinkite ir šlamšto aplanką savo pašte). \
                Jei negausite šio laiško, "
-"rašykite man bruno.coudoin@gcompris.net"
+"rašykite man sales@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Dėkojame už paramą laisvai edukacinei programinei \
įrangai."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Teisinė nuoroda : Įmonė Bruno Coudoin RCS Tulūza Prancūzija 498 157 \
536." +"Teisinė nuoroda : Įmonė Bruno Coudoin RCS Tulūza Prancūzija \
537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po
index 219fd06..3eaafd4 100644
--- a/locale/lv.po
+++ b/locale/lv.po
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Uzklikšķiniet uz zemāk esošās pogas ļauj jums maksāt 9 € par \
aktivizācijas "  "kodu. Pēc maksājuma veikšanas Jūs saņemsiet uzreiz \
e-pastu ar jūsu "  "norādījumiem ( pārbaudiet savu mēstuļu mapi ). Ja \
                jūs nesaņemat šo e-pastu, "
-"lūdzu, rakstiet man uz bruno.coudoin @ gcompris.net."
+"lūdzu, rakstiet man uz sales@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Paldies par jūsu atbalstu bezmaksas programmatūru \
izglītībā."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Juridiskā atsauce : Uzņēmuma Bruno Coudoin RCS Toulouse Francija 498 \
157 536." +"Juridiskā atsauce : Uzņēmuma Timothée Giet RCS RENNES \
Francija 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po
index 75d0867..aaee5ee 100644
--- a/locale/nl.po
+++ b/locale/nl.po
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Door te klikken op de knop hieronder kunt u de 9€ voor de \
activeringscode "  "betalen. Na betaling ontvangt u meteen een e-mail met \
instructies "  "(controleer ook uw map \"Ongewenst\"). Als u de e-mail niet \
                ontvangen heeft, "
-"stuur dan a.u.b. een bericht naar bruno.coudoin@gcompris.net."
+"stuur dan a.u.b. een bericht naar sales@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Bedankt dat u vrije software in het onderwijs steunt."
 
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Wettelijke referentie: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +"Wettelijke referentie: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/nn.po b/locale/nn.po
index a2b1019..32baf39 100644
--- a/locale/nn.po
+++ b/locale/nn.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klikk på knappen nedenfor lar deg betale 9 € for aktiveringskode. \
Etter "  "betaling vil du motta straks en epost med dine instruksjoner \
                (sjekk din spam "
-"-mappe ). Hvis du ikke mottar denne e-posten kan du skrive meg på \
                bruno."
-"coudoin @ gcompris.net."
+"-mappe ). Hvis du ikke mottar denne e-posten kan du skrive meg på sales"
+"@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Takk for din støtte til fri programvare i utdanning."
 
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Juridisk referanse: Selskapet Bruno Coudoin RCS Toulouse Frankrike 498 \
                157 "
-"536."
+"Juridisk referanse: Selskapet Timothée Giet RCS RENNES Frankrike 537 873 \
" +"986."
 
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po
index eb5ca2b..3c53a03 100644
--- a/locale/pl.po
+++ b/locale/pl.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Kliknij poniżej, aby kupić € 9 kod aktywacyjny pełnej wersji \
GCompris. "  "Otrzymasz e-mail w ciągu 24 godzin z instrukcjami. Jeśli \
                nie otrzymasz ten "
-"list, napisz me bruno.coudoin@gcompris.net."
+"list, napisz me sales@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Dziękuje za wsparcie darmowego produktu \
edukacyjnego."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "Podstawa prawna: Firma Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986." +msgstr "Podstawa prawna: Firma Timothée Giet RCS RENNES France \
537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
index ec3a859..e2d292b 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Clique no botão abaixo para pagar 9&euro; pelo código de ativação. \
Você "  "receberá um e-mail com as instruções (verifique sua pasta de \
                spam). Caso "
-"não receba esse e-mail, mande uma mensagem para \
bruno.coudoin@gcompris.net." +"não receba esse e-mail, mande uma mensagem \
para sales@gcompris.net."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Obrigado por colaborar com o software livre \
educacional."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Referência legal: Empresa Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +"Referência legal: Empresa Timothée Giet RCS RENNES France 537 873 \
986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po
index 26f6e98..ab1013c 100644
--- a/locale/ru.po
+++ b/locale/ru.po
@@ -52,14 +52,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Если вы хотите использовать все \
доступные игры, то для этого нажмите \
кнопку "  "PayPal внизу, чтобы заплатить 9€ за \
персональный код активации. В течение 1 "  \
"минуты после оплаты вы получите по \
электронной почте код активации и "  \
"необходимые инструкции. Если вы не \
                получили код (проверьте папку \
                спам), то "
-"напишите мне по адресу bruno.coudoin@gcompris.net на \
английском " +"напишите мне по адресу \
sales@gcompris.net на английском "  \
"илифранцузском языке."  
 #: template/buy.html:22
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr ""
 "Спасибо за поддержку свободного \
программного обеспечения для \
образования."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Юридические справки: Компания Bruno Coudoin \
RCS, Тулуза, Франция 498 157 536." +"Юридические \
справки: Компания Bruno Coudoin RCS, Тулуза, \
Франция 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po
index 15f6b40..6a4fb91 100644
--- a/locale/sk.po
+++ b/locale/sk.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Kliknite na tlačidlo nižšie vám umožní platiť 9 € za aktivačný \
kód. Po "  "zaplatení dostanete hned e-mail s pokynmi (skontrolovať \
                zložku so spamom). "
-"Ak nechcete dostávať tento e-mail, napíšte mi na \
bruno.coudoin@gcompris.net" +"Ak nechcete dostávať tento e-mail, \
napíšte mi na sales@gcompris.net"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Ďakujem za vašu podporu slobodného softvéru vo \
výučbe."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Právna odkaz : Firma Bruno Coudoin RCS Toulouse Francúzsko 498 157 \
536." +"Právna odkaz : Firma Timothée Giet RCS RENNES Francúzsko 537 873 \
986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po
index f34eb51..bcffd9b 100644
--- a/locale/sl.po
+++ b/locale/sl.po
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Kliknite na spodnji gumb, da kupite aktivacijsko kodo za 9 &euro;. Po "
 "plačilu boste takoj dobili e-pošto z navodili (preverite tudi mapo z "
 "neželeno pošto). Če te e-pošte ne prejmete, pošljite e-poštno \
                sporočilo na "
-"bruno.coudoin@gcompris.net"
+"sales@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -80,10 +80,10 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Hvala za vašo podporo prosti izobraževalni \
programski opremi."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Pravno obvestilo: podjetje Bruno Coudoin RCS, Toulouse, Francija. 498 157 \
                "
-"536."
+"Pravno obvestilo: podjetje Bruno Coudoin RCS, Toulouse, Francija. 537 873 \
" +"986."
 
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/sr.po b/locale/sr.po
index 040a50f..971e3ec 100644
--- a/locale/sr.po
+++ b/locale/sr.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Кликните на дугме испод да платите 9 € \
за активацију кода. Након уплате "  "одмах \
ћете добити е-поруку са упутствима ( \
                проверите свој спам фолдер ). Ако \
                "
-"не примите овај е-маил пишите ми на \
бруно.цоудоин @ гцомприс.нет." +"не примите \
овај е-маил пишите ми на sales@gcompris.net."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Хвала на подршци слободног \
софтвера у образовању."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Правна референца : Бруно Цоудоин \
Компанија  ЦС Тулуз Француска 498 157 536." \
+"Правна референца : Бруно Цоудоин \
Компанија  ЦС Тулуз Француска 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po
index 2b3d95a..97d90da 100644
--- a/locale/sv.po
+++ b/locale/sv.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "Klicka på knappen nedan kan du betala 9 € för aktiveringskod. Efter "
 "betalning får du omgående ett mail med dina instruktioner (kolla din "
-"skräppostmapp). Om du inte får detta mail kan du skriva mig på bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"skräppostmapp). Om du inte får detta mail kan du skriva mig på sales"
+"@gcompris.net"
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "Tack för ditt stöd för fri programvara i \
utbildningssyfte."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"Rättslig referens : Företag Bruno Coudoin RCS Toulouse Frankrike 498 \
157 536." +"Rättslig referens : Företag Timothée Giet RCS RENNES \
Frankrike 537 873 986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po
index 2f0d7c1..bf7225f 100644
--- a/locale/ta.po
+++ b/locale/ta.po
@@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "நீங்கள் செயல்படுத்தும் \
குறியீடு 9 € செலுத்த நாம் \
கீழே உள்ள பொத்தானை கிளிக் \
செய்யவும். "  "கட்டணம் \
பின்னர் நீங்கள் ( உங்கள் \
ஸ்பேம் கோப்புறையில் \
பார்க்கவும் ) உங்கள் \
                வழிமுறைகளை உடனடியாக "
-"ஒரு மின்னஞ்சல் \
பெறுவீர்கள். நீங்கள் \
வரவில்லை என்றால் , இந்த \
                மின்னஞ்சல் bruno."
-"coudoin@gcompris.net என்னை எழுதவும்."
+"ஒரு மின்னஞ்சல் \
பெறுவீர்கள். நீங்கள் \
வரவில்லை என்றால் , இந்த \
மின்னஞ்சல் sales" +"@gcompris.net என்னை \
எழுதவும்."  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "கல்வி இலவச \
மென்பொருள் உங்கள் ஆதரவு \
நன்றி."  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
536." +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986."  msgstr ""
-"சட்ட குறிப்பு : \
நிறுவனத்தின் புருனோ Coudoin RCS \
Toulouse பிரான்ஸ் 498 157 536." +"சட்ட \
குறிப்பு : நிறுவனத்தின் \
புருனோ Coudoin RCS Toulouse பிரான்ஸ் 537 873 \
986."  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/th.po b/locale/th.po
index 2295e38..b094264 100644
--- a/locale/th.po
+++ b/locale/th.po
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "คลิกที่ ปุ่มด้านล่างนี้ \
ช่วยให้คุณสามารถ จ่าย 9 € \
สำหรับ รหัสเปิดใช้งาน \
หลังจาก ชำระเงินที่คุณ "  \
"จะได้รับ ทันที \
ทางอีเมล์พร้อมกับคำแนะนำ \
ของคุณ (ตรวจสอบ โฟลเดอร์ \
                สแปมของคุณ ) หากคุณ "
-"ไม่ได้รับอีเมล นี้กรุณา \
เขียนฉัน ที่ bruno.coudoin @ gcompris.net" \
+"ไม่ได้รับอีเมล นี้กรุณา \
เขียนฉัน ที่ sales@gcompris.net"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "ขอบคุณ \
สำหรับการสนับสนุน \
ของซอฟต์แวร์เสรี \
ในด้านการศึกษา ของคุณ"  
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "อ้างอิง ทางกฎหมาย : \
บริษัท บรูโน่ Coudoin RCS \
ตูลูสฝรั่งเศส 498 157 536" +msgid "Legal \
reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 873 986." +msgstr \
"อ้างอิง ทางกฎหมาย : บริษัท \
บรูโน่ Coudoin RCS ตูลูสฝรั่งเศส 537 \
873 986"  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po
index ef619cb..638b4ab 100644
--- a/locale/zh_TW.po
+++ b/locale/zh_TW.po
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. \
After "  "payment you will receive immediately an email with your \
                instructions (check "
-"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
                bruno."
-"coudoin@gcompris.net"
+"your spam folder). If you do not receive this email please write me at \
sales" +"@gcompris.net"
 msgstr ""
 "點擊下面的按鈕,讓 \
支付9歐元激活碼。付款後,您將立即收到一封電子郵件, \
                的指"
-"示(請檢查您的垃圾郵件文件夾) \
                。如果您沒有收到這封電子郵件,請我寫在bruno."
                
-"coudoin @ gcompris.net 。"
+"示(請檢查您的垃圾郵件文件夾) \
。如果您沒有收到這封電子郵件,請我寫在sales" \
+"@gcompris.net 。"  
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Thanks for your support of free software in \
education."  msgstr "感謝您的支持自由軟件教育。"
 
 #: template/buy.html:44
-msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 \
                536."
-msgstr "法律參考: : Bruno Coudoin RCS的法國圖盧茲498 157 536 \
。" +msgid "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 \
873 986." +msgstr "法律參考: : Bruno Coudoin \
RCS的法國圖盧茲537 873 986 。"  
 #: template/buy.html:56
 msgid "Donate"
diff --git a/template/404.html b/template/404.html
index 2a69e65..529fd63 100644
--- a/template/404.html
+++ b/template/404.html
@@ -13,7 +13,7 @@
       <div class="projectDescription">
 	<h1>404 error: page not found</h1>
 	<h1>We just remade our web site please discover it again.</h1>
-	<h4>Please check your links, or contact bruno.coudoin@gcompris.net if you \
think there should be something here.</h4> +	<h4>Please check your links, \
or contact support@gcompris.net if you think there should be something \
here.</h4>  </div>
     </div>
   </div>
diff --git a/template/base.html b/template/base.html
index 84c19d7..78d0a59 100644
--- a/template/base.html
+++ b/template/base.html
@@ -6,7 +6,7 @@
     <meta name="viewport" content="width=device-width, \
initial-scale=1.0"/>  <meta name="keywords" content="free educational \
software gnu gpl education game children kid logiciel libre educatif \
education apprentissage informatique ordinateur computer keyboard mouse \
                learning skills mathematique enfant math electricity \
                teaching"/>
     <meta name="description" content="educational software gcompris. \
                Logiciel educatif gcompris"/>
-    <meta name="author" content="Bruno Coudoin"/>
+    <meta name="author" content="Timothée Giet"/>
     <link href="js/bootstrap/css/bootstrap.css" rel="stylesheet"/>
     <link rel="stylesheet" href="gcompris.css" />
     <link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Ruluko&amp;subset=latin,latin-ext' \
rel='stylesheet' type='text/css'/> @@ -79,7 +79,7 @@ function toggle(id, \
toggleId) {  </div>
     <hr class="featurette-divider"/>
     <footer class="bs-footer" role="contentinfo">
-      <div class="footer">Copyright 2000-{{ current_year }} <a \
href="mailto:bruno.coudoin@gcompris.net">Bruno Coudoin</a>. +      <div \
class="footer">Copyright 2000-{{ current_year }} <a \
href="mailto:support@gcompris.net">Timothée Giet and others</a>.  Site \
last updated the {{ revision_date }}.  <a \
href='http://www.gnu.org/licenses/gpl.html'>{{ license_info }}</a><br/>  \
This site is licensed under a <a rel="license" \
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/fr/deed.en">Creative \
                Commons Attribution-ShareAlike 2.0 France License</a>.<br/>
diff --git a/template/buy.html b/template/buy.html
index 7ad17af..3de652e 100644
--- a/template/buy.html
+++ b/template/buy.html
@@ -18,11 +18,11 @@
 	    <div style="clear: both;"></div>
 	    <div class="newscontent">
 	      <p>{% trans %}The Windows and MacOSX versions have a limited number \
of activities, about {{ demo_activities }} on the {{ total_activities }} \
                available.{% endtrans %}</p>
-	      <p>{% trans %}Click on the button below let you pay 9&euro; for the \
activation code. After payment you will receive immediately an email with \
your instructions (check your spam folder). If you do not receive this \
email please write me at bruno.coudoin@gcompris.net{% endtrans %}</p> +	    \
<p>{% trans %}Click on the button below let you pay 9&euro; for the \
activation code. After payment you will receive immediately an email with \
your instructions (check your spam folder). If you do not receive this \
                email please write me at sales@gcompris.net{% endtrans \
                %}</p>
 	      <p>{% trans %}Contact me to get a quote for your school.{% endtrans \
                %}</p>
 	      <form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
 		<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick">
-		<input type="hidden" name="business" value="bruno.coudoin@gcompris.net">
+		<input type="hidden" name="business" value="animtim@gmail.com">
 		<input type="hidden" name="item_name" value="gcompris">
 		<input type="hidden" name="item_number" value="gcompris">
 		<input type="hidden" name="no_shipping" value="1">
@@ -32,16 +32,16 @@
 		<input type="image" src="paypal_buy.gif" border="0" name="submit" \
alt="Make your payment with paypal. A fast and efficient solution!">  \
</form>  {% if locale == 'fr' %}
-	      <p></p><p>Par ch&egrave;que : pour cela, veuillez remplir un \
ch&egrave;que uniquement en euros et compensable en France (tir&eacute; sur \
une banque fran&ccedil;aise) de 9 Euros, en le libellant &agrave; l'ordre \
de Bruno Coudoin. Veuillez noter, au dos du ch&egrave;que, votre adresse \
email qui nous est indispensable pour vous envoyer le code d'activation. \
                Veuillez envoyer le tout &agrave; l'adresse suivante :</p>
-	      <pre>Bruno Coudoin
-6 Rue des Amandiers
-31700 Blagnac
+	      <p></p><p>Par ch&egrave;que : pour cela, veuillez remplir un \
ch&egrave;que uniquement en euros et compensable en France (tir&eacute; sur \
une banque fran&ccedil;aise) de 9 Euros, en le libellant &agrave; l'ordre \
de Timothée Giet. Veuillez noter, au dos du ch&egrave;que, votre adresse \
email qui nous est indispensable pour vous envoyer le code d'activation. \
Veuillez envoyer le tout &agrave; l'adresse suivante :</p> +	      \
<pre>Timothée Giet +Résidence du Haut-Bourg, apt. 11
+35650 Le Rheu
 FRANCE</pre>
 	      {% endif %}
 	      <p>{% trans %}The registration gives you the right to update to any \
new release of GCompris for 2 years. After that period, you can continue to \
                use the latest release you got for as long as you wish.{% \
                endtrans %}</p>
 	      <p>{% trans %}Thanks for your support of free software in \
                education.{% endtrans %}</p>
-	      <p>Bruno Coudoin.</p>
-	      <p>{% trans %}Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse \
France 498 157 536.{% endtrans %}</p> +	      <p>Timothée Giet.</p>
+	      <p>{% trans %}Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES \
France 537 873 986.{% endtrans %}</p>  </div>
 	  </div>
 	</div>
@@ -62,7 +62,7 @@ FRANCE</pre>
 	      <p>{% trans %}You can donate the amount of your choice by clicking \
                on the button below:{% endtrans %}</p>
 	      <form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
 		<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick">
-		<input type="hidden" name="business" value="bruno.coudoin@gcompris.net">
+		<input type="hidden" name="business" value="animtim@gmail.com">
 		<input type="hidden" name="no_shipping" value="1">
 		<input type="hidden" name="cn" value="Leave me a message if you wish.">
 		<input type="hidden" name="tax" value="0">
@@ -70,7 +70,7 @@ FRANCE</pre>
 		<input type="image" src="paypal_donate.gif" border="0" name="submit" \
alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and  secure!">  </form>
 	      <p>{% trans %}Thanks for your support of free software in \
                education.{% endtrans %}</p>
-	      <p>Bruno Coudoin.</p>
+	      <p>Timothée Giet.</p>
 	    </div>
 	  </div>
 	</div>
diff --git a/template/mobile-privacy-policy.html \
b/template/mobile-privacy-policy.html index cba386b..6eecb16 100644
--- a/template/mobile-privacy-policy.html
+++ b/template/mobile-privacy-policy.html
@@ -1,11 +1,11 @@
 <html>
 <body>
 <h2 style="text-align: center;">PRIVACY POLICY</h2> 
-<p>This privacy policy governs your use of the software application \
GCompris ('Application') for mobile devices that was created by Bruno \
Coudoin. The Application is an educational game for children 2 to 10.</p>  \
+<p>This privacy policy governs your use of the software application \
GCompris ('Application') for mobile devices that was created by Timothée \
Giet. The Application is an educational game for children 2 to 10.</p>   \
<p><strong>The Application does not request and does not record any user \
provided information</strong></p>   <p><strong>The Application does not \
                collect information automatically.</strong></p> 
-<p><strong>If you purchase the Application from Google or Apple, it shares \
with Bruno Coudoin an anonymous information about your purchase. This \
includes only a purchase number and your country. This number can be use \
for any claim you may have about your purchase.</strong></p>  \
+<p><strong>If you purchase the Application from Google or Apple, it shares \
with Timothée Giet an anonymous information about your purchase. This \
includes only a purchase number and your country. This number can be use \
for any claim you may have about your purchase.</strong></p>   <p>Contact \
                us</p> 
-<p>If you have any questions regarding privacy while using the \
Application, or have questions about our practices, please contact us via \
email at bruno.coudoin@gcompris.net</p> +<p>If you have any questions \
regarding privacy while using the Application, or have questions about our \
practices, please contact us via email at sales@gcompris.net</p>  </body>
 </html>


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic