[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    [websites/gcompris-net] locale: updated portuguese bresilian
From:       Bruno Coudoin <bruno.coudoin () gcompris ! net>
Date:       2016-07-12 19:11:36
Message-ID: E1bN35k-0004U9-TW () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

Git commit bf952935e5d34e7b6d33820767900122a2044a14 by Bruno Coudoin, on behalf of André Marcelo Alvarenga.
Committed on 19/03/2016 at 23:28.
Pushed by bcoudoin into branch 'master'.

updated portuguese bresilian

M  +19   -19   locale/pt_BR.po

http://commits.kde.org/websites/gcompris-net/bf952935e5d34e7b6d33820767900122a2044a14

diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
index db1798a..ec3a859 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-29 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:06-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: template/base.html:70
 msgid "News"
@@ -48,17 +50,15 @@ msgstr ""
 "%(demo_activities)s atividades, das %(total_activities)s disponíveis."
 
 #: template/buy.html:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the button below let you pay 9&euro; for the activation code. After "
 "payment you will receive immediately an email with your instructions (check "
 "your spam folder). If you do not receive this email please write me at bruno."
 "coudoin@gcompris.net"
 msgstr ""
-"Clique no botão abaixo para ativar a versão completa do GCompris ( o custo é "
-"de € 9 ). Você receberá um e-mail dentro das próximas 24 horas com as "
-"instruções. Caso isso não aconteça, escreva para o Bruno: bruno."
-"coudoin@gcompris.net."
+"Clique no botão abaixo para pagar 9&euro; pelo código de ativação. Você "
+"receberá um e-mail com as instruções (verifique sua pasta de spam). Caso "
+"não receba esse e-mail, mande uma mensagem para bruno.coudoin@gcompris.net."
 
 #: template/buy.html:22
 msgid "Contact me to get a quote for your school."
@@ -70,14 +70,13 @@ msgid ""
 "GCompris for 2 years. After that period, you can continue to use the latest "
 "release you got for as long as you wish."
 msgstr ""
-"Uma vez registado, você pode utilizar qualquer versão atualizada do GCompris "
-"durante 2 anos. A última versão obtida, dentro desse prazo, poderá ser "
-"utilizada indefinidamente. Apenas não poderá ser atualizada após os dois "
-"anos (a não ser que seja paga uma nova taxa)."
+"O registro é válido por um período de 2 anos, e pode ser usado em qualquer "
+"versão do GCompris. Depois desse período, você pode continuar a usar o "
+"programa com a última versão que atualizada no período de validade."
 
 #: template/buy.html:42 template/buy.html:72
 msgid "Thanks for your support of free software in education."
-msgstr "Obrigado por colaborar, dessa forma, com o software livre educacional."
+msgstr "Obrigado por colaborar com o software livre educacional."
 
 #: template/buy.html:44
 msgid "Legal reference: Company Bruno Coudoin RCS Toulouse France 498 157 536."
@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "Baixar GCompris"
 
 #: template/index.html:88
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
 
 #: template/index.html:162
 msgid "View all screenshots"
@@ -138,8 +137,8 @@ msgid ""
 "GCompris is a high quality educational software suite comprising of numerous "
 "activities for children aged 2 to 10."
 msgstr ""
-"GCompris é uma suite de aplicações educacionais que compreende numerosas "
-"atividades para crianças de idade entre 2 e 10 anos."
+"GCompris é uma suite de aplicativos educacionais que compreende numerosas "
+"atividades para crianças com idade entre 2 e 10 anos."
 
 #: template/index.html:170
 msgid ""
@@ -211,8 +210,9 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html:187
 msgid "Latest news"
-msgstr "Últimas Notícias"
+msgstr "Últimas notícias"
 
 #: template/index.html:191
 msgid "All the news"
 msgstr "Todas as notícias"
+

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic