[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/de
From:       Burkhard Lück <lueck () hube-lueck ! de>
Date:       2016-06-21 19:20:01
Message-ID: E1bFRDN-0005yb-Gc () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1462489 by lueck:

translation update

 M  +5 -17     docmessages/applications/fundamentals_config.po  
 M  +12 -11    docmessages/applications/fundamentals_install.po  
 M  +18 -3     messages/extragear-edu/gcompris_qt.po  


--- trunk/l10n-kf5/de/docmessages/applications/fundamentals_config.po #1462488:1462489
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-20 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -793,16 +793,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: config.docbook:356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Exports the current scheme to a file."
 msgid "Exports the current scheme to a file ."
-msgstr ""
-"Exportiert das aktuelle Schema in eine Datei mit dem Namen "
-"<filename><replaceable>applicationname</replaceable><replaceable>schemename</"
-"replaceable>shortcuts.rc</filename>. Wird diese Datei in den Ordner "
-"<filename class=\"directory\">$KDEDIR/apps/applicationname/</filename> "
-"verschoben, kann das exportierte Schema im Auswahlfeld <guilabel>Aktuelles "
-"Schema</guilabel> ausgewählt werden."
+msgstr "Exportiert das aktuelle Schema in eine Datei."
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: config.docbook:361
@@ -812,16 +806,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: config.docbook:362
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Exports the current scheme to a file."
 msgid "Imports a scheme from a file ."
-msgstr ""
-"Exportiert das aktuelle Schema in eine Datei mit dem Namen "
-"<filename><replaceable>applicationname</replaceable><replaceable>schemename</"
-"replaceable>shortcuts.rc</filename>. Wird diese Datei in den Ordner "
-"<filename class=\"directory\">$KDEDIR/apps/applicationname/</filename> "
-"verschoben, kann das exportierte Schema im Auswahlfeld <guilabel>Aktuelles "
-"Schema</guilabel> ausgewählt werden."
+msgstr "Importiert ein Schema aus einer Datei."
 
 #. Tag: title
 #: config.docbook:374
--- trunk/l10n-kf5/de/docmessages/applications/fundamentals_install.po #1462488:1462489
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_install\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-21 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,10 +16,10 @@
 
 #. Tag: title
 #: install.docbook:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Installing the &kde; Workspace and Applications"
 msgid "Installing &plasma-desktop; and &kde; Applications"
-msgstr "&kde;-Arbeitsbereich und -Anwendungen installieren"
+msgstr "&plasma-desktop; und &kde;-Anwendungen installieren"
 
 #. Tag: para
 #: install.docbook:4
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: install.docbook:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Nearly every &Linux; distribution provides binary packages for individual "
 #| "applications and the &plasma-workspaces; as a whole."
@@ -78,11 +78,11 @@
 "applications and the &plasma-desktop; as a whole."
 msgstr ""
 "Fast jede &Linux;-Distribution enthält binäre Pakete für einzelne Programme "
-"und auch dem gesamten &plasma-workspaces;."
+"und auch dem gesamten &plasma-desktop;."
 
 #. Tag: para
 #: install.docbook:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "To install an individual application, look for its name in your "
 #| "distribution's package collection. To install one of the &plasma-"
@@ -97,11 +97,11 @@
 "Um einzelne Programme zu installieren, suchen Sie nach deren Namen im "
 "Paketverwaltungsprogramm Ihrer Distribution. Um einen &plasma-workspaces; "
 "wie die &plasma-desktop; zu installieren, suchen Sie nach einem Metapaket "
-"oder einer Paketgruppe wie zum Beispiel <literal>kde-desktop</literal>."
+"oder einer Paketgruppe wie zum Beispiel <literal>plasma-desktop</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: install.docbook:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Some core applications may be installed together with other core "
 #| "applications in a combined package named after the &kde; package they are "
@@ -113,10 +113,10 @@
 "instance, &konqueror; might be found in the <literal>kde-baseapps</literal> "
 "package."
 msgstr ""
-"Einige Basisprogramme werden möglicherweise nur zusammen mit anderen "
-"wichtigen Programmen in einem gemeinsamen Paket installiert, das nach dem "
+"Einige Programme werden möglicherweise nur zusammen mit anderen "
+"Programmen in einem gemeinsamen Paket installiert, das nach dem "
 "&kde;-Paket benannt ist, in dessen Quelltextarchiv diese Programme "
-"entwickelt werden. &dolphin; zum Beispiel finden Sie im Paket <literal>kde-"
+"entwickelt werden. &konqueror; zum Beispiel finden Sie im Paket <literal>kde-"
 "baseapps</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -350,3 +350,4 @@
 "Als Werkzeug zum Erstellen von Frameworks, &plasma;-Arbeitsbereich 5 und der "
 "Anwendungen wird <ulink url=\"https://quickgit.kde.org/?p=kdesrc-build.git"
 "\">kdesrc-build</ulink> empfohlen."
+
--- trunk/l10n-kf5/de/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po #1462488:1462489
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 16:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -2621,11 +2621,13 @@
 "The cow goes 'moo. moo.'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
 "in the meadow."
 msgstr ""
+"Die Kuh macht „Muh Muh". Kühe sind pflanzenfressende Säugetiere. Sie grasen"
+" den ganzen Tag auf der Weide."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:59
 msgctxt "board1|"
 msgid "You can drink the milk this animal produces."
-msgstr "Die Milch, die dieses Tier produziert, kannst du trinken."
+msgstr "Die Milch dieses Tiers kannst du trinken."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:67
 msgctxt "board1|"
@@ -2638,6 +2640,8 @@
 "The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't "
 "stay warm when it is wet."
 msgstr ""
+"Die Katze mach „Miau Miau". Katzen mögen normalerweise kein Wasser, weil ihr"
+" Fell nicht mehr wärmt, wenn es nass ist."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:71
 msgctxt "board1|"
@@ -2653,6 +2657,8 @@
 msgctxt "board1|"
 msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal."
 msgstr ""
+"Das Schwein macht „Oink Oink". Schweine stehen an vierter Stelle der"
+" intelligenten Lebewesen."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:83
 msgctxt "board1|"
@@ -2670,11 +2676,15 @@
 "The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet "
 "and produce an oil to make their feathers 'waterproof'."
 msgstr ""
+"Die Ente macht „Quack Quack". Enten haben besondere Eigenschaften wie Füße"
+" mit Schwimmhäuten und sie "
+"produzieren ein Öl, mit dem sie ihre Federn wasserdicht machen."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:95
 msgctxt "board1|"
 msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
 msgstr ""
+"Dieses Tier hat Füße mit Schwimmhäuten und kann damit gut im Wasser schwimmen."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:103
 msgctxt "board1|"
@@ -2703,6 +2713,8 @@
 "The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually "
 "enjoy love and attention."
 msgstr ""
+"Der Hund macht „Wau Wau". Hunde sind die treuesten Begleiter der Menschen und"
+" genießen Lieb und Aufmerksamkeit."
 
 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:119
 msgctxt "board1|"
@@ -3683,6 +3695,8 @@
 msgid ""
 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
 msgstr ""
+"Lerne etwas über Tiere aus aller Welt, interessante Tatsachen und ihr"
+" Vorkommen auf einer Karte."
 
 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:34
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -3751,6 +3765,8 @@
 "Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
 "Americans for food."
 msgstr ""
+"Bisons leben in den Ebenen Nordamerikas. Sie wurden durch die Indianer zum"
+" Essen gejagt."
 
 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:74
 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:77
@@ -4284,7 +4300,6 @@
 msgstr "Australien"
 
 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:153
-#, fuzzy
 #| msgctxt "board11_0|"
 #| msgid "United States Minor Outlying Islands"
 msgctxt "board10_0|"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic