[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk
From: Antoni Bella Pérez <antonibella5 () yahoo ! com>
Date: 2016-05-14 9:24:44
Message-ID: E1b1VoS-0006AJ-1L () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1460169 by bellaperez:
gui: Catalan works (KDE4 -- KDESvn)
-- Updates.
M +41 -65 kdesvn.po
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk/kdesvn.po #1460168:1460169
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-14 01:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -829,11 +829,11 @@
#: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:83
msgid "Save diff"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el diff"
#: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:83
msgid "Patch file (*.diff *.patch)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de pedaç (*.diff *.patch)"
#: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:90
#, kde-format
@@ -995,7 +995,7 @@
#: src/main.cpp:53
msgid "startrev[:endrev]"
-msgstr ""
+msgstr "rev_inici[:rev_final]"
#: src/main.cpp:54
msgid "Ask for revision when executing single command"
@@ -1012,17 +1012,16 @@
#: src/main.cpp:56
msgid "<file>"
-msgstr ""
+msgstr "<fitxer>"
#: src/main.cpp:57
msgid "Limit log output to <number>"
msgstr "Limita la sortida del registre a <número>"
#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "<number>"
-msgstr "Número"
+msgstr "<número>"
#: src/main.cpp:58
msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)"
@@ -1149,10 +1148,9 @@
msgstr "KIO mostra els missatges de progrés"
#: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27
-#, fuzzy
#| msgid " lines"
msgid " line(s)"
-msgstr " lÃnies"
+msgstr "lÃnia/es"
#. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content)
@@ -2458,7 +2456,6 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
#: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. "
#| "This is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above."
@@ -2468,7 +2465,7 @@
msgstr ""
"Si s'estableix, el repositori creat serà compatible amb el Subversion "
"anterior a la versió 1.5. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb "
-"el Subversion 1.5 o superior."
+"el Subversion 1.6 o superior."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
#: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93
@@ -2509,16 +2506,14 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
#: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162
-#, fuzzy
#| msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6"
msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8"
msgstr ""
"S'ha creat un repositori compatible amb el Subversion anterior a la versió "
-"1.6"
+"1.8"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
#: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. "
#| "This is only useful when svnqt is running with Subversion 1.4 or above."
@@ -2528,14 +2523,13 @@
msgstr ""
"Si s'estableix, el repositori creat serà compatible amb el Subversion "
"anterior a la versió 1.4. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb "
-"el Subversion 1.4 o superior."
+"el Subversion 1.8 o superior."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
#: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168
-#, fuzzy
#| msgid "Compatible to Subversion prior 1.6"
msgid "Compatible to Subversion prior 1.8"
-msgstr "Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.6"
+msgstr "Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.8"
#: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:117
#, kde-format
@@ -2740,7 +2734,6 @@
msgstr "Un dels <b>'natius'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:48 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If present, make the file executable.<br>This property can not be set on "
#| "a directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt "
@@ -2750,12 +2743,11 @@
"directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will "
"set the property only on the file children of the folder."
msgstr ""
-"Si està present, torna el fitxer com executable.<br>Aquesta propietat no es "
+"Si està present, torna el fitxer com executable.<br/>Aquesta propietat no es "
"pot establir sobre un directori. Un intent no recursiu fallarà , i un intent "
"recursiu establirà la propietat tan sols en els fitxers fill de la carpeta."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:52
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br>They can be "
#| "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as "
@@ -2775,17 +2767,16 @@
"last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the "
"previous 4 keywords."
msgstr ""
-"Paraules clau a expandir en el contingut d'un fitxer.<br>Es poden inserir en "
+"Paraules clau a expandir en el contingut d'un fitxer.<br/>Es poden inserir en "
"els documents posant un ancoratge de paraula clau, el qual es formata com a "
-"$NomClau$.<br>Paraules clau và lides són:<br><b>URL/HeadURL</b> L'URL de la "
-"revisió «HEAD » del projecte.<br><b>Author/LastChangedBy</b> L'última persona "
-"que ha canviat el fitxer.<br><b>Date/LastChangedDate</b> La data/hora de "
-"l'últim objecte que ha estat modificat.<br><b>Revision/Rev/"
+"$NomClau$.<br/>Paraules clau và lides són:<br/><b>URL/HeadURL</b> L'URL de la "
+"revisió «HEAD » del projecte.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> L'última persona "
+"que ha canviat el fitxer.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> La data/hora de "
+"l'últim objecte que ha estat modificat.<br/><b>Revision/Rev/"
"LastChangedRevision</b> L'última revisió en la qual s'ha canviat l'objecte."
-"<br><b>Id</b> Un resum compacte de les 4 paraules clau anteriors."
+"<br/><b>Id</b> Un resum compacte de les 4 paraules clau anteriors."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file."
#| "<br>The file will be set read-only when checked out or updated, "
@@ -2798,7 +2789,7 @@
"changes."
msgstr ""
"Establir això a qualsevol valor (p. ex: <b>'*'</b>) per a forçar el blocat "
-"d'aquest fitxer.<br>El fitxer serà establert com a només lectura quan es "
+"d'aquest fitxer.<br/>El fitxer serà establert com a només lectura quan es "
"baixi o actualitzi, indicant que un usuari primer haurà d'adquirir un blocat "
"del fitxer abans de poder-lo editar i publicar els canvis."
@@ -2814,7 +2805,6 @@
"tractada com a binari."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:90
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a "
#| "relative directory path, optional revision flags, and a URL. For example:"
@@ -2829,8 +2819,8 @@
msgstr ""
"Una llista separada per salts de lÃnia amb els especificadors de mòdul, "
"cadascun dels quals consisteix d'un camà relatiu a un directori, etiquetes "
-"de revisió opcionals, i un URL. Per exemple: <br><nobr><b>foo http://exemple."
-"com/repos/projecte_A</b></nobr><br><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://exemple."
+"de revisió opcionals, i un URL. Per exemple: <br/><nobr><b>foo http://exemple."
+"com/repos/projecte_A</b></nobr><br/><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://exemple."
"com/repos/projecte_B</b></nobr>"
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:95
@@ -2847,7 +2837,6 @@
"el número d'incidència."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:103
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which "
#| "gets replaced with the bug issue number. Example:<br><nobr><b>http://"
@@ -2859,7 +2848,7 @@
msgstr ""
"URL apuntant al seguidor d'incidències. Haurà de contenir <b>%BUGID%</b> el "
"qual serà substituït amb el número d'error de la incidència. Exemple:"
-"<br><nobr><b>http://exemple.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
+"<br/><nobr><b>http://exemple.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:106
msgid ""
@@ -2872,7 +2861,6 @@
"substituït pel número d'error de la incidència."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:109
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered "
#| "in the commit dialog. Possible values:<br><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or "
@@ -2883,11 +2871,10 @@
"<b>'false'</b>/<b>'no'</b>."
msgstr ""
"Establiu-ho a <b> «yes »</b> si s'ha de mostrar un avÃs quan no s'introdueix "
-"cap assumpte en el dià leg de publicació. Valors possibles:<br><b> «true »</b>/"
+"cap assumpte en el dià leg de publicació. Valors possibles:<br/><b> «true »</b>/"
"<b> «yes »</b> o <b> «false »</b>/<b> «no »</b>."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are "
#| "referenced not by numbers.<br>Possible values: <b>'true'</b> or "
@@ -2898,7 +2885,7 @@
"b>."
msgstr ""
"Establiu-ho a <b> «false »</b> si el vostre sistema de seguiment d'errors "
-"conté assumptes que no es referencien mitjançant números.<br>Valors "
+"conté assumptes que no es referencien mitjançant números.<br/>Valors "
"possibles: <b> «true »</b> o <b> «false »</b>."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:115
@@ -2913,7 +2900,6 @@
"missatge de registre."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:119
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two regular expressions separated by a newline.<br>The first expression "
#| "is used to find a string referring to an issue, the second expression is "
@@ -2923,14 +2909,14 @@
"used to find a string referring to an issue, the second expression is used "
"to extract the bare bug ID from that string."
msgstr ""
-"Dues expressions regulars separades per una nova lÃnia.<br>La primera "
+"Dues expressions regulars separades per una nova lÃnia.<br/>La primera "
"expressió s'usa per a trobar una cadena que es refereix a una emissió, la "
"segona expressió s'usa per a extraure l'ID de l'error en brut d'aquesta "
"cadena."
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:150
msgid "No help for this property available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquesta propietat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg)
#: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14
@@ -3108,10 +3094,9 @@
msgstr "COMENÇA"
#: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:50
-#, fuzzy
#| msgid "Select revision"
msgid "Select revisions"
-msgstr "Tria revisió"
+msgstr "Selecciona les revisions"
#: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:192
msgid "Select revision"
@@ -3247,10 +3232,9 @@
msgstr "Desa l'arbre com a PNG"
#: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:885
-#, fuzzy
#| msgid "image/png"
msgid "Image (*.png)"
-msgstr "imatge/png"
+msgstr "Imatge (*.png)"
#: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:92
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:292
@@ -3284,10 +3268,9 @@
msgstr "S'estan escanejant els missatges de registre per a %1"
#: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:132
-#, fuzzy
#| msgid "C&ancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "C&ancel ·la"
+msgstr "Cancel ·la"
#: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:133
msgid "Scanning logs"
@@ -3926,7 +3909,7 @@
#: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1992 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1650
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1894
msgid "Invalid url given!"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha indicat un URL no và lid!"
#: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2016
msgid "Cannot import into multiple targets"
@@ -3993,13 +3976,12 @@
#: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2326
msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Encara no s'ha implementat"
#: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2326
-#, fuzzy
#| msgid "Set property recursive"
msgid "Edit property recursivly"
-msgstr "Estableix la propietat de forma recursiva"
+msgstr "Edita la propietat de forma recursivarevisió"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg)
#: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14
@@ -4170,21 +4152,18 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
#: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39
-#, fuzzy
#| msgid "Add property"
msgid "Add Property"
msgstr "Afegeix una propietat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify)
#: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46
-#, fuzzy
#| msgid "Modify property"
msgid "Modify Property"
msgstr "Modifica la propietat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
#: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53
-#, fuzzy
#| msgid "Delete property"
msgid "Delete Property"
msgstr "Suprimeix la propietat"
@@ -4212,7 +4191,7 @@
msgstr "No s'ha obtingut informació."
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:492
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "History of %1"
msgid "1History of %1"
msgstr "Historial de %1"
@@ -4382,11 +4361,10 @@
msgstr "Aplicació de les propietats"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:939
-#, fuzzy
#| msgid "<center>Applying<br>hit cancel for abort</center>"
msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>"
msgstr ""
-"<center>S'estan aplicant<br>premeu «Cancel ·la » per interrompre</center>"
+"<center>S'estan aplicant<br/>premeu «Cancel ·la » per interrompre</center>"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:978
#, kde-format
@@ -4476,10 +4454,10 @@
msgstr "Quins fitxers o directoris s'han d'afegir?"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1554
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>"
msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>"
-msgstr "<center>L'entrada<br>%1<br>té versió -s'interromp-.</center>"
+msgstr "<center>L'entrada<br/>%1<br/>té versió -s'interromp-.</center>"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1583
msgid "Delete from repository"
@@ -4506,10 +4484,10 @@
msgstr "S'està baixant"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1760
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<center>The entry<br>%1<br>is not versioned - break.</center>"
msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>"
-msgstr "<center>L'entrada<br>%1<br>no té versió -s'interromp-.</center>"
+msgstr "<center>L'entrada<br/>%1<br/>no té versió -s'interromp-.</center>"
#: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1792
msgid "Reverting items"
@@ -4765,15 +4743,14 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp)
#: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275
-#, fuzzy
#| msgid "&Help"
msgid "Help"
-msgstr "A&juda"
+msgstr "Ajuda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose)
#: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
#: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109
#, kde-format
@@ -4818,10 +4795,9 @@
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg)
#: src/urldlg.ui:14
-#, fuzzy
#| msgid "Open repository of working copy"
msgid "Open repository / working copy"
-msgstr "Obre el repositori de la còpia de treball"
+msgstr "Obre un repositori/còpia de treball"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/urldlg.ui:20
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic