[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk
From:       Antoni Bella Pérez <antonibella5 () yahoo ! com>
Date:       2016-05-14 9:24:44
Message-ID: E1b1VoS-0006AJ-1L () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1460169 by bellaperez:

gui: Catalan works (KDE4 -- KDESvn)
  -- Updates.

 M  +41 -65    kdesvn.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk/kdesvn.po #1460168:1460169
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesvn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 01:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -829,11 +829,11 @@
 
 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:83
 msgid "Save diff"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el diff"
 
 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:83
 msgid "Patch file (*.diff *.patch)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de pedaç (*.diff *.patch)"
 
 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:90
 #, kde-format
@@ -995,7 +995,7 @@
 
 #: src/main.cpp:53
 msgid "startrev[:endrev]"
-msgstr ""
+msgstr "rev_inici[:rev_final]"
 
 #: src/main.cpp:54
 msgid "Ask for revision when executing single command"
@@ -1012,17 +1012,16 @@
 
 #: src/main.cpp:56
 msgid "<file>"
-msgstr ""
+msgstr "<fitxer>"
 
 #: src/main.cpp:57
 msgid "Limit log output to <number>"
 msgstr "Limita la sortida del registre a <número>"
 
 #: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
 #| msgid "Number"
 msgid "<number>"
-msgstr "Número"
+msgstr "<número>"
 
 #: src/main.cpp:58
 msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)"
@@ -1149,10 +1148,9 @@
 msgstr "KIO mostra els missatges de progrés"
 
 #: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27
-#, fuzzy
 #| msgid " lines"
 msgid " line(s)"
-msgstr " línies"
+msgstr "línia/es"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content)
@@ -2458,7 +2456,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. "
 #| "This is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above."
@@ -2468,7 +2465,7 @@
 msgstr ""
 "Si s'estableix, el repositori creat serà compatible amb el Subversion "
 "anterior a la versió 1.5. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb "
-"el Subversion 1.5 o superior."
+"el Subversion 1.6 o superior."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93
@@ -2509,16 +2506,14 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6"
 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8"
 msgstr ""
 "S'ha creat un repositori compatible amb el Subversion anterior a la versió "
-"1.6"
+"1.8"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. "
 #| "This is only useful when svnqt is running with Subversion 1.4 or above."
@@ -2528,14 +2523,13 @@
 msgstr ""
 "Si s'estableix, el repositori creat serà compatible amb el Subversion "
 "anterior a la versió 1.4. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb "
-"el Subversion 1.4 o superior."
+"el Subversion 1.8 o superior."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168
-#, fuzzy
 #| msgid "Compatible to Subversion prior 1.6"
 msgid "Compatible to Subversion prior 1.8"
-msgstr "Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.6"
+msgstr "Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.8"
 
 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:117
 #, kde-format
@@ -2740,7 +2734,6 @@
 msgstr "Un dels <b>'natius'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:48 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If present, make the file executable.<br>This property can not be set on "
 #| "a directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt "
@@ -2750,12 +2743,11 @@
 "directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will "
 "set the property only on the file children of the folder."
 msgstr ""
-"Si està present, torna el fitxer com executable.<br>Aquesta propietat no es "
+"Si està present, torna el fitxer com executable.<br/>Aquesta propietat no es "
 "pot establir sobre un directori. Un intent no recursiu fallarà , i un intent "
 "recursiu establirà la propietat tan sols en els fitxers fill de la carpeta."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:52
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br>They can be "
 #| "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as "
@@ -2775,17 +2767,16 @@
 "last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the "
 "previous 4 keywords."
 msgstr ""
-"Paraules clau a expandir en el contingut d'un fitxer.<br>Es poden inserir en "
+"Paraules clau a expandir en el contingut d'un fitxer.<br/>Es poden inserir en "
 "els documents posant un ancoratge de paraula clau, el qual es formata com a "
-"$NomClau$.<br>Paraules clau và lides són:<br><b>URL/HeadURL</b> L'URL de la "
-"revisió  «HEAD » del projecte.<br><b>Author/LastChangedBy</b> L'última persona "
-"que ha canviat el fitxer.<br><b>Date/LastChangedDate</b> La data/hora de "
-"l'últim objecte que ha estat modificat.<br><b>Revision/Rev/"
+"$NomClau$.<br/>Paraules clau và lides són:<br/><b>URL/HeadURL</b> L'URL de la "
+"revisió  «HEAD » del projecte.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> L'última persona "
+"que ha canviat el fitxer.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> La data/hora de "
+"l'últim objecte que ha estat modificat.<br/><b>Revision/Rev/"
 "LastChangedRevision</b> L'última revisió en la qual s'ha canviat l'objecte."
-"<br><b>Id</b> Un resum compacte de les 4 paraules clau anteriors."
+"<br/><b>Id</b> Un resum compacte de les 4 paraules clau anteriors."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file."
 #| "<br>The file will be set read-only when checked out or updated, "
@@ -2798,7 +2789,7 @@
 "changes."
 msgstr ""
 "Establir això a qualsevol valor (p. ex: <b>'*'</b>) per a forçar el blocat "
-"d'aquest fitxer.<br>El fitxer serà establert com a només lectura quan es "
+"d'aquest fitxer.<br/>El fitxer serà establert com a només lectura quan es "
 "baixi o actualitzi, indicant que un usuari primer haurà d'adquirir un blocat "
 "del fitxer abans de poder-lo editar i publicar els canvis."
 
@@ -2814,7 +2805,6 @@
 "tractada com a binari."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:90
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a "
 #| "relative directory path, optional revision flags, and a URL. For example:"
@@ -2829,8 +2819,8 @@
 msgstr ""
 "Una llista separada per salts de línia amb els especificadors de mòdul, "
 "cadascun dels quals consisteix d'un camí relatiu a un directori, etiquetes "
-"de revisió opcionals, i un URL. Per exemple: <br><nobr><b>foo http://exemple."
-"com/repos/projecte_A</b></nobr><br><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://exemple."
+"de revisió opcionals, i un URL. Per exemple: <br/><nobr><b>foo http://exemple."
+"com/repos/projecte_A</b></nobr><br/><nobr><b>foo/bar -r 1234 http://exemple."
 "com/repos/projecte_B</b></nobr>"
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:95
@@ -2847,7 +2837,6 @@
 "el número d'incidència."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:103
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which "
 #| "gets replaced with the bug issue number. Example:<br><nobr><b>http://"
@@ -2859,7 +2848,7 @@
 msgstr ""
 "URL apuntant al seguidor d'incidències. Haurà de contenir <b>%BUGID%</b> el "
 "qual serà substituït amb el número d'error de la incidència. Exemple:"
-"<br><nobr><b>http://exemple.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
+"<br/><nobr><b>http://exemple.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:106
 msgid ""
@@ -2872,7 +2861,6 @@
 "substituït pel número d'error de la incidència."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:109
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered "
 #| "in the commit dialog. Possible values:<br><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or "
@@ -2883,11 +2871,10 @@
 "<b>'false'</b>/<b>'no'</b>."
 msgstr ""
 "Establiu-ho a <b> «yes »</b> si s'ha de mostrar un avís quan no s'introdueix "
-"cap assumpte en el dià leg de publicació. Valors possibles:<br><b> «true »</b>/"
+"cap assumpte en el dià leg de publicació. Valors possibles:<br/><b> «true »</b>/"
 "<b> «yes »</b> o <b> «false »</b>/<b> «no »</b>."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are "
 #| "referenced not by numbers.<br>Possible values: <b>'true'</b> or "
@@ -2898,7 +2885,7 @@
 "b>."
 msgstr ""
 "Establiu-ho a <b> «false »</b> si el vostre sistema de seguiment d'errors "
-"conté assumptes que no es referencien mitjançant números.<br>Valors "
+"conté assumptes que no es referencien mitjançant números.<br/>Valors "
 "possibles: <b> «true »</b> o <b> «false »</b>."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:115
@@ -2913,7 +2900,6 @@
 "missatge de registre."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:119
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Two regular expressions separated by a newline.<br>The first expression "
 #| "is used to find a string referring to an issue, the second expression is "
@@ -2923,14 +2909,14 @@
 "used to find a string referring to an issue, the second expression is used "
 "to extract the bare bug ID from that string."
 msgstr ""
-"Dues expressions regulars separades per una nova línia.<br>La primera "
+"Dues expressions regulars separades per una nova línia.<br/>La primera "
 "expressió s'usa per a trobar una cadena que es refereix a una emissió, la "
 "segona expressió s'usa per a extraure l'ID de l'error en brut d'aquesta "
 "cadena."
 
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:150
 msgid "No help for this property available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquesta propietat"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg)
 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14
@@ -3108,10 +3094,9 @@
 msgstr "COMENÇA"
 
 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Select revision"
 msgid "Select revisions"
-msgstr "Tria revisió"
+msgstr "Selecciona les revisions"
 
 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:192
 msgid "Select revision"
@@ -3247,10 +3232,9 @@
 msgstr "Desa l'arbre com a PNG"
 
 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:885
-#, fuzzy
 #| msgid "image/png"
 msgid "Image (*.png)"
-msgstr "imatge/png"
+msgstr "Imatge (*.png)"
 
 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:92
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:292
@@ -3284,10 +3268,9 @@
 msgstr "S'estan escanejant els missatges de registre per a %1"
 
 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:132
-#, fuzzy
 #| msgid "C&ancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "C&ancel ·la"
+msgstr "Cancel ·la"
 
 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:133
 msgid "Scanning logs"
@@ -3926,7 +3909,7 @@
 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1992 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1650
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1894
 msgid "Invalid url given!"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha indicat un URL no và lid!"
 
 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2016
 msgid "Cannot import into multiple targets"
@@ -3993,13 +3976,12 @@
 
 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2326
 msgid "Not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Encara no s'ha implementat"
 
 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2326
-#, fuzzy
 #| msgid "Set property recursive"
 msgid "Edit property recursivly"
-msgstr "Estableix la propietat de forma recursiva"
+msgstr "Edita la propietat de forma recursivarevisió"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg)
 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14
@@ -4170,21 +4152,18 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Add property"
 msgid "Add Property"
 msgstr "Afegeix una propietat"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify)
 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46
-#, fuzzy
 #| msgid "Modify property"
 msgid "Modify Property"
 msgstr "Modifica la propietat"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete property"
 msgid "Delete Property"
 msgstr "Suprimeix la propietat"
@@ -4212,7 +4191,7 @@
 msgstr "No s'ha obtingut informació."
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:492
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "History of %1"
 msgid "1History of %1"
 msgstr "Historial de %1"
@@ -4382,11 +4361,10 @@
 msgstr "Aplicació de les propietats"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:939
-#, fuzzy
 #| msgid "<center>Applying<br>hit cancel for abort</center>"
 msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>"
 msgstr ""
-"<center>S'estan aplicant<br>premeu  «Cancel ·la » per interrompre</center>"
+"<center>S'estan aplicant<br/>premeu  «Cancel ·la » per interrompre</center>"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:978
 #, kde-format
@@ -4476,10 +4454,10 @@
 msgstr "Quins fitxers o directoris s'han d'afegir?"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1554
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>"
 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>"
-msgstr "<center>L'entrada<br>%1<br>té versió -s'interromp-.</center>"
+msgstr "<center>L'entrada<br/>%1<br/>té versió -s'interromp-.</center>"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1583
 msgid "Delete from repository"
@@ -4506,10 +4484,10 @@
 msgstr "S'està baixant"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1760
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<center>The entry<br>%1<br>is not versioned - break.</center>"
 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>"
-msgstr "<center>L'entrada<br>%1<br>no té versió -s'interromp-.</center>"
+msgstr "<center>L'entrada<br/>%1<br/>no té versió -s'interromp-.</center>"
 
 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1792
 msgid "Reverting items"
@@ -4765,15 +4743,14 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp)
 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275
-#, fuzzy
 #| msgid "&Help"
 msgid "Help"
-msgstr "A&juda"
+msgstr "Ajuda"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose)
 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
 
 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109
 #, kde-format
@@ -4818,10 +4795,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg)
 #: src/urldlg.ui:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Open repository of working copy"
 msgid "Open repository / working copy"
-msgstr "Obre el repositori de la còpia de treball"
+msgstr "Obre un repositori/còpia de treball"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/urldlg.ui:20
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic