[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/es/messages
From:       Eloy Cuadra <ecuadra () eloihr ! net>
Date:       2016-04-16 23:25:15
Message-ID: E1arZaV-0007me-Hw () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1457777 by ecuadra:

Spanish translation update

 M  +53 -4     extragear-edu/gcompris_qt.po  
 M  +2 -2      frameworks/kfilemetadata.po  


--- trunk/l10n-kf5/es/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po #1457776:1457777
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:20+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -980,7 +980,6 @@
 msgstr "Practica habilidades motrices de precisión y recuento básico."
 
 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
-#, fuzzy
 #| msgctxt "ActivityInfo|"
 #| msgid ""
 #| "Navigate the ball to the door. Be careful to not make it fall into the "
@@ -1072,8 +1071,8 @@
 "\n"
 "En el <b>diálogo de configuración</b> puedes elegir entre el conjunto de "
 "niveles  «Incluido » y otro definido por ti ( «Usuario »). Puedes crear un nivel "
-"definido por el usuario escogiendo el nivel  «usuario » y lanzar el editor de "
-"niveles pulsando su correspondiente botón.\n"
+"definido por el usuario escogiendo el nivel  «usuario » y lanzando el editor "
+"de niveles pulsando su correspondiente botón.\n"
 "\n"
 "En el <b>editor de niveles</b> puedes crear tus propios niveles. Escoge una "
 "de las herramientas de edición que hay en la parte de la izquierda para "
@@ -1464,6 +1463,24 @@
 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 "him on it or secure your pieces from his attacks."
 msgstr ""
+"En esta actividad descubrirás el juego del ajedrez jugando contra "
+"la computadora. Se muestra la posición de destino posible para cada "
+"pieza seleccionada, lo que ayuda a que los niños entiendan cómo se "
+"mueven las piezas. En el primer nivel, la computadora es totalmente "
+"aleatoria para darle oportunidades a los niños. A medida que el nivel "
+"avanza, la computadora juega mejor.\n"
+"\n"
+"Puedes conseguir dar mate más pronto si sigues estas sencillas reglas:\n"
+"   Intenta llevar el rey del oponente a una esquina.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo, el rey del oponente solo tendrá 3 "
+"direcciones para moverse en lugar de 8 en la mejor posición.\n"
+"    «Prepara una trampa ». Usa tus peones como cebo.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo podrás atraer al oponente fuera de su "
+" «zona de confort ».\n"
+"   Ten la suficiente paciencia.\n"
+"<b>Explicación</b>: no tengas demasiadas prisas; sé paciente. Piensa "
+"un poco y trata de predecir los futuros movimientos de tu oponente de "
+"modo que puedas sorprenderlo o asegurar tus piezas de sus ataques."
 
 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:39
 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:39
@@ -1552,6 +1569,22 @@
 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 "him on it or secure your pieces from his attacks."
 msgstr ""
+"En esta actividad descubrirás el juego del ajedrez jugando contra "
+"un amigo. Se muestra la posición de destino posible para cada "
+"pieza seleccionada, lo que ayuda a que los niños entiendan cómo se "
+"mueven las piezas.\n"
+"\n"
+"Puedes conseguir dar mate más pronto si sigues estas sencillas reglas:\n"
+"   Intenta llevar el rey del oponente a una esquina.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo, el rey del oponente solo tendrá 3 "
+"direcciones para moverse en lugar de 8 en la mejor posición.\n"
+"    «Prepara una trampa ». Usa tus peones como cebo.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo podrás atraer al oponente fuera de su "
+" «zona de confort ».\n"
+"   Ten la suficiente paciencia.\n"
+"<b>Explicación</b>: no tengas demasiadas prisas; sé paciente. Piensa "
+"un poco y trata de predecir los futuros movimientos de tu oponente de "
+"modo que puedas sorprenderlo o asegurar tus piezas de sus ataques."
 
 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:26
 msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -1582,6 +1615,22 @@
 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 "him on it or secure your pieces from his attacks."
 msgstr ""
+"En esta actividad descubrirás el juego del ajedrez jugando solo el "
+"final de la partida. Se muestra la posición de destino posible para cada "
+"pieza seleccionada, lo que ayuda a que los niños entiendan cómo se "
+"mueven las piezas.\n"
+"\n"
+"Puedes conseguir dar mate pronto si sigues estas sencillas reglas:\n"
+"   Intenta llevar el rey del oponente a una esquina.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo, el rey del oponente solo tendrá 3 "
+"direcciones para moverse en lugar de 8 en la mejor posición.\n"
+"    «Prepara una trampa ». Usa tus peones como cebo.\n"
+"<b>Explicación</b>: de este modo podrás atraer al oponente fuera de su "
+" «zona de confort ».\n"
+"   Ten la suficiente paciencia.\n"
+"<b>Explicación</b>: no tengas demasiadas prisas; sé paciente. Piensa "
+"un poco y trata de predecir los futuros movimientos de tu oponente de "
+"modo que puedas sorprenderlo o asegurar tus piezas de sus ataques."
 
 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:30
 msgctxt "ActivityInfo|"
--- trunk/l10n-kf5/es/messages/frameworks/kfilemetadata.po #1457776:1457777
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -382,7 +382,6 @@
 msgstr "Carpeta"
 
 #: src/writercollection.cpp:128
-#, fuzzy
 #| msgid "Plugin could not be converted to an WriterPlugin"
 msgid "Plugin could not be converted to a WriterPlugin"
 msgstr "El complemento no se puede convertir en un complemento de Writer"
@@ -390,3 +389,4 @@
 #: src/writercollection.cpp:133
 msgid "Plugin could not create instance"
 msgstr "El complemento no puede crear una instancia"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic