[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/fr/messages (silent)
From: Sébastien Renard <renard () kde ! org>
Date: 2015-12-07 4:08:29
Message-ID: E1a5n6D-0007vo-3f () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1446633 by renard:
SVN_SILENT automatic scatter from summit
M +3 -6 kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po
M +6 -13 kdegraphics/okular.po
M +1 -1 qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po
M +1 -1 qt/kdeqt.po
M +16 -41 www/okular-kde-org_www.po
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po #1446632:1446633
@@ -10,14 +10,14 @@
# Johann Schaeffer <johann.schaeffer@gmail.com>, 2007.
# Cyrille Bieuzent <bieuzent@gmail.com>, 2008, 2010.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
-# Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>, 2011, 2013, 2015.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -196,12 +196,9 @@
#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:127
#: generators/txt/okularApplication_txt.desktop:127
#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:127 shell/okular.desktop:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName"
-#| msgid "Document viewer"
msgctxt "Comment"
msgid "Universal document viewer"
-msgstr "Afficheur de document"
+msgstr "Afficheur de document universel"
#: generators/comicbook/active-documentviewer_comicbook.desktop:153
#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:159
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdegraphics/okular.po #1446632:1446633
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1548,7 +1548,7 @@
#: part.cpp:385
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Calques"
#: part.cpp:395
msgid "Thumbnails"
@@ -2287,7 +2287,7 @@
#: ui/annotationwidgets.cpp:292
msgid "Border Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la bordure :"
#: ui/annotationwidgets.cpp:338
msgid "Stamp Symbol"
@@ -2756,21 +2756,16 @@
msgstr "Taille de &page"
#: ui/pageview.cpp:487
-#, fuzzy
-#| msgid "&View"
msgid "&Trim View"
-msgstr "&Affichage"
+msgstr "&Rogner l'affichage"
#: ui/pageview.cpp:491
msgid "&Trim Margins"
msgstr "Réduire les &marges"
#: ui/pageview.cpp:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Text Selection Tool"
-#| msgid "Text Selection"
msgid "Trim To &Selection"
-msgstr "Sélection de texte"
+msgstr "Rogner à la &sélection"
#: ui/pageview.cpp:505
msgid "Fit &Width"
@@ -3031,10 +3026,8 @@
msgstr "Veuillez insérer vos noms et vos initiales :"
#: ui/pageview.cpp:5054
-#, fuzzy
-#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
-msgstr "Dessiner un rectangle autour du texte ou de l'image à copier."
+msgstr "Dessiner un rectangle autour de la zone de la page à garder visible."
#: ui/pageviewannotator.cpp:162
msgid "Text of the new note:"
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po #1446632:1446633
@@ -9,10 +9,10 @@
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Bieuzent <bieuzent@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/qt/kdeqt.po #1446632:1446633
@@ -23,10 +23,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/www/okular-kde-org_www.po #1446632:1446633
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Peter Potrowl <peter.potrowl@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -670,47 +670,32 @@
msgstr "Logo d'Okular"
#: index.php:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Okular is a universal document viewer based on <a href='http://kpdf.kde."
-#| "org'>KPDF</a> for KDE 4. This means Okular works on multiple platforms, "
-#| "including but not limited to Linux, Windows, Mac OS X, *BSD, etc."
msgid ""
"Okular is a universal document viewer based developed by <a href='%1'>KDE</"
"a>. Okular works on multiple platforms, including but not limited to Linux, "
"Windows, Mac OS X, *BSD, etc."
msgstr ""
-"Okular est un afficheur universel de document réalisé à partir de <a "
-"href='http://kpdf.kde.org'>KPDF</a> pour KDE 4. Cela signifie que Okular "
-"fonctionne sur de multiples plate-formes, comme Linux, Windows, Mac OS X, "
-"*BSD, etc."
+"Okular est un afficheur universel de documents réalisé à partir de <a href='"
+"%1'>KPDF</a>. Okular fonctionne sur de multiples plate-formes, comme Linux, "
+"Windows, Mac OS X, *BSD, etc."
#: index.php:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The last stable release is Okular 0.19, shipped as part of the KDE 4.13 "
-#| "Applications release."
msgid ""
"The last stable release is Okular %1, shipped as part of the <a "
"href='%2'>KDE Applications %3 release</a>."
msgstr ""
-"La dernière version stable d'Okular est la version 0.19, livrée avec la "
-"version 4.13 des applications de KDE."
+"La dernière version stable d'Okular est la version %1, livrée avec la <a "
+"href='%2'>version %3 des applications de KDE</a>."
#: index.php:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Okular combines the excellent functionalities of KPDF with the "
-#| "versatility of supporting different kind of documents, like PDF, "
-#| "Postscript, DjVu, CHM, XPS, ePub and others."
msgid ""
"Okular combines the excellent functionalities with the versatility of "
"supporting different kind of documents, like PDF, Postscript, DjVu, CHM, "
"XPS, ePub and others."
msgstr ""
-"Okular combine les excellentes fonctionnalités de KPDF avec la flexibilité "
-"de prise en charge de différents types de documents tels que PDF, "
-"PostScript, DjVu, CHM, XPS, EPub et autres."
+"Okular combine les excellentes fonctionnalités avec la flexibilité de prise "
+"en charge de différents types de documents tels que PDF, PostScript, DjVu, "
+"CHM, XPS, EPub et autres."
#: index.php:26
msgid ""
@@ -789,35 +774,25 @@
msgstr "Nouvelles d'Okular"
#: news.rdf:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Okular 0.11 released"
msgid "Okular 0.23 released"
-msgstr "Publication de la version 0.11 d'Okular"
+msgstr "Publication de la version 0.23 d'Okular"
#: news.rdf:12
-#, fuzzy
-#| msgid "August 1, 2012"
msgid "August 19, 2015"
-msgstr "1er août 2012"
+msgstr "19 août 2015"
#: news.rdf:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The 0.17 version of Okular has been released together with KDE "
-#| "Applications 4.11 release. This release introduces new features like undo/"
-#| "redo support for forms and annotations and configurable review tools. "
-#| "Okular 0.17 is a recommended update for everyone using Okular."
msgid ""
"The 0.23 version of Okular has been released together with KDE Applications "
"15.08 release. This release introduces support for the Fade transition in "
"presentation mode as well as some fixes regarding annotations and video "
"playback. Okular 0.23 is a recommended update for everyone using Okular."
msgstr ""
-"La version 0.17 d'Okular a été livrée avec les applications fournies avec la "
-"version 4.11 de KDE. Cette version intègre des nouvelles fonctionnalités "
-"comme la prise en charge de « Annuler » / « Refaire » pour les formulaires "
-"et les annotations et que des outils configurables d'analyse. La version "
-"0.17 de Okular est recommandée pour toute personne utilisant Okular. "
+"La version 0.23 d'Okular a été livrée avec la version 15.08 des applications "
+"KDE. Cette version intègre des nouvelles fonctionnalités comme le fondu "
+"enchaîné en mode présentation et des corrections concernant les annotations "
+"et la lecture de vidéos. Okular 0.23 est une mise à jour recommandée pour "
+"tout utilisateur d'Okular."
#: news.rdf:16
msgid "Okular 0.22 released"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic