[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/it/summit/docmessages/extragear-multimedia
From: Vincenzo Reale <smart2128 () baslug ! org>
Date: 2015-11-01 8:03:10
Message-ID: E1Zsnba-0005bP-9D () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1442479 by vreale:
Translation updates
M +44 -5 amarok.po
--- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/extragear-multimedia/amarok.po #1442478:1442479
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-01 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -944,6 +944,15 @@
"newly-added music should show up under the <guilabel>Local Collection</"
"guilabel> section."
msgstr ""
+"Una vista ad albero della propria cartella home è mostrata in alto. Fare clic "
+"sulla casella di selezione dove la musica è archiviata; di solito "
+"<menuchoice><guimenu>home</guimenu><guimenuitem>Musica</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Scegliere poi <guilabel>Nuova scansione completa della "
+"collezione</guilabel>. Ciò richiederà del tempo, e non allarmarsi se &amarok; "
+"sembra lento nel frattempo. Una volta completata la scansione, si consiglia "
+"di chiudere &amarok; utilizzando il menu principale o <keycombo>&Ctrl;"
+"<keycap>Q</keycap></keycombo>, e riavviarlo. La musica appena aggiunta sarà "
+"mostrata nella sezione <guilabel>Collezione locale</guilabel>."
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -1725,6 +1734,11 @@
"center of the icon to mute. Use your mouse scroll wheel to control the "
"volume, or drag/click your mouse on the outside ring of the volume icon."
msgstr ""
+"Fare clic sull'icona circolare a sinistra per iniziare la riproduzione della "
+"propria musica, e fare nuovamente clic su di essa per sospendere. A destra, "
+"ci sono il controllo del volume e il silenziamento; Utilizzare la rotella del "
+"mouse per controllare il volume, o trascinare/fare clic con il mouse "
+"sull'anello esterno dell'icona del volume."
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -2118,6 +2132,10 @@
"maximizing the possibility of a custom display that fits your preferences. "
"More <link linkend=\"the-context-pane\">here</link>."
msgstr ""
+"Ciò rende il pannello <emphasis>Contesto</emphasis> estremamente flessibile, "
+"massimizzando la possibilità di una visualizzazione personalizzata che si "
+"adatti alle proprie preferenza. Altro <link linkend=\"the-context-pane\">qui</"
+"link>."
#. Tag: title
#. +> trunk
@@ -3009,7 +3027,7 @@
#: index.docbook:1417
#, no-c-format
msgid "Designate the window cascade order of your elements."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce l'ordine in cascata della finestra dei propri elementi."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk
@@ -3564,6 +3582,9 @@
"description and options to find them in your collection, or on <emphasis>Last."
"fm</emphasis>, and add to your current playlist."
msgstr ""
+"Recupera gli artisti simili a quello in riproduzione, con una breve "
+"descrizione e opzioni per trovarli nella propria collezione, o su "
+"<emphasis>Last.fm</emphasis>, e aggiungerli alla scaletta attuale."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk
@@ -3598,6 +3619,9 @@
"other <emphasis>Wikipedia</emphasis> links, and use the back button to go "
"back to the starting page."
msgstr ""
+"La pagina di <emphasis>Wikipedia</emphasis> della traccia o dell'artista. "
+"Consente inoltre di sfogliare gli altri collegamenti di <emphasis>Wikipedia</"
+"emphasis> e utilizzare il pulsante indietro per tornare alla pagina iniziale."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk
@@ -3647,6 +3671,8 @@
"Displays the lyrics of the song that is currently playing. Add or change "
"lyrics scripts in the <link linkend=\"scripts\">Script Manager</link>."
msgstr ""
+"Visualizza il testo del brano in riproduzione. Aggiungere i cambiare gli "
+"script dei testi nel <link linkend=\"scripts\">Gestore degli script</link>."
#. Tag: guilabel
#. +> trunk
@@ -3889,6 +3915,9 @@
"Queuing a track will temporarily modify the play order without modifying the "
"actual playlist order by setting the user-selected track as the next track."
msgstr ""
+"L'accodamento di una traccia modificherà temporaneamente l'ordine di "
+"riproduzione senza modificare l'ordine effettivo della scaletta, impostando "
+"la traccia selezionata dall'utente come traccia successiva."
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -3969,6 +3998,9 @@
"Adding a position marker is only available for the currently playing track. "
"This will add a bookmark in the seek bar at the top of the &amarok; interface."
msgstr ""
+"L'aggiunta di un marcatore di posizione è disponibile solo per la traccia in "
+"riproduzione. Ciò aggiungerà un segnalibro nella barra di posizionamento "
+"nella parte alta dell'interfaccia di &amarok;."
#. Tag: title
#. +> trunk
@@ -4301,6 +4333,8 @@
"The bottom bar of the <emphasis>Playlist</emphasis> pane provides various "
"additional options for manipulation of your playlist."
msgstr ""
+"La barra inferiore del pannello <emphasis>Scaletta</emphasis> fornisce "
+"diverse opzioni aggiuntive per la manipolazione della propria scaletta."
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -10822,7 +10856,7 @@
#: index.docbook:5630
#, no-c-format
msgid "This bias matches any track, entirely at random."
-msgstr ""
+msgstr "Questa soglia corrisponde a ogni traccia, completamente casuale."
#. Tag: emphasis
#. +> trunk
@@ -11000,7 +11034,7 @@
#: index.docbook:5679
#, no-c-format
msgid "Last.fm weekly top artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista della settimana di Last.fm"
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -11298,7 +11332,7 @@
#: index.docbook:5826
#, no-c-format
msgid "Prevent Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Prevenire i duplicati"
#. Tag: para
#. +> trunk
@@ -11779,6 +11813,9 @@
"Moodbar is available in Portage, simply <userinput>emerge moodbar</userinput> "
"Unofficial ebuilds are no longer required."
msgstr ""
+"La barra dell'atmosfera è disponibile in Portage, basta il comando "
+"<userinput>emerge moodbar</userinput> Non sono più necessari ebuild non "
+"ufficiali."
#. Tag: title
#. +> trunk
@@ -11795,6 +11832,8 @@
"If you are a rpm-based distro user, you can build a .rpm using rpmbuild with "
"latest"
msgstr ""
+"Se si utilizza una distribuzione basata su rpm, è possibile generare un .rpm "
+"utilizzando rpmbuild con l'ultimo"
#. Tag: para
#. +> trunk
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic