[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/extragear-graphics
From:       Dimitris Kardarakos <dimkard () gmail ! com>
Date:       2015-09-18 18:06:47
Message-ID: E1Zd03b-0005vr-2K () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1438662 by dkardarakos:

Used filters translation fixed. Versioning translation changed.
CCBUG:352841
CCMAIL: dglent@free.fr


 M  +26 -15    digikam.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-graphics/digikam.po #1438661:1438662
@@ -9,20 +9,21 @@
 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011, 2012.
 # Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Kardarakos <dkardarakos@gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digikam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-17 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:35+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dkardarakos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
@@ -7748,9 +7749,12 @@
 "look at what digiKam prints on the console. "
 msgstr ""
 "Η διαδικασία ενημέρωσης του σχήματος από την \
                έκδοση 4 στην 6 απέτυχε, "
-"εξαιτίας ενός 
μη αναμενόμενου σφάλματος. \
Μπορείτε να δοκιμάσετε την απόρριψη της \
παλιάς " +"εξαιτίας ενός 
μη αναμενόμενου \
σφάλματος. Μπορείτε να δοκιμάσετε την \
απόρριψη " +"της παλιάς "
 "σας βάσης 
και να ξεκινήσετε με μια \
                καινούργια. (Στην περίπτωση αυτή \
                παρακαλώ "
-"μετακινήστε τα αρχεία 
\"%1\" και \"%2\" από τον \
κατάλογο \"%3\"). Μάλλον θα θέλατε να 
αναφέρετε \
το σφάλμα αυτό στη λίστα digikam-devel@kde.org. Τέλος \
ανατρέξτε " +"μετακινήστε τα αρχεία 
\"%1\" και \
\"%2\" από τον κατάλογο \"%3\"). Μάλλον θα " +"θέλατε \
να 
αναφέρετε το σφάλμα αυτό στη λίστα \
digikam-devel@kde.org. Τέλος " +"ανατρέξτε "
 "και στην 
έξοδο στην κονσόλα για την ανάλυση \
του σφάλματος."  
 #: libs/database/schemaupdater.cpp:459
@@ -7854,9 +7858,12 @@
 "Υπήρξε ένα σφάλμα συσχέτισης της albumLibraryPath \
(\"%1\") με κάποιο μέσο "  "αποθήκευσης του \
συστήματός σας. Αυτό πιθανότατα συμβαίνει \
επειδή υπάρχει "  "κάποιο πρόβλημα με την \
εγκατάστασή σας. Αν δουλεύετε στο Linux, ελέγξτε \
                ότι "
-"το HAL 
είναι εγκατεστημένο και εκτελείται. Σε \
                κάθε περίπτωση, μπορείτε να βρείτε "
-"βοήθεια στη λίστα 
digikam-devel@kde.org. Η διαδικασία \
                ενημέρωσης της βάσης δεδομένων θα "
-"εγκαταλειφθεί 
για να μην προκληθεί \
πρόβλημα κατά τη δημιουργία της νέας βάσης \
δεδομένων." +"το HAL 
είναι εγκατεστημένο και \
εκτελείται. Σε κάθε περίπτωση, μπορείτε να " \
+"βρείτε " +"βοήθεια στη λίστα 
digikam-devel@kde.org. Η \
διαδικασία ενημέρωσης της βάσης " +"δεδομένων \
θα " +"εγκαταλειφθεί 
για να μην προκληθεί \
πρόβλημα κατά τη δημιουργία της νέας " +"βάσης \
δεδομένων."  
 #: libs/database/schemaupdater.cpp:948
 msgid "Configured one album root"
@@ -11652,7 +11659,7 @@
 #: libs/imageproperties/imagepropertieshistorytab.cpp:86
 #: libs/widgets/imagehistory/filtershistorywidget.cpp:86
 msgid "Used filters"
-msgstr "Μεταχειρισμένα φίλτρα"
+msgstr "Χρησιμοποιημένα φίλτρα"
 
 #: libs/imageproperties/imagepropertieshistorytab.cpp:122
 #: libs/widgets/imagehistory/filtershistorywidget.cpp:123
@@ -11706,7 +11713,7 @@
 
 #: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:108
 msgid "Versioning"
-msgstr "Σύστημα εκδόσεων"
+msgstr "Εκδόσεις"
 
 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
 msgid "Owner: "
@@ -11756,7 +11763,7 @@
 
 #: libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:86
 msgid "Used Filters"
-msgstr "Μεταχειρισμένα φίλτρα"
+msgstr "Χρησιμοποιημένα φίλτρα"
 
 #: libs/imageproperties/imagepropertiesversionstab.cpp:169
 msgid "Go To Albums"
@@ -14414,7 +14421,8 @@
 "<td>\n"
 "... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους \
χρήστες μέσω της λίστας "  "ηλεκτρονικού \
ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα σε \
                αυτήν <a "
-"href=
\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">την \
τοποθεσία</a>.\n" \
+"href=
\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">την \
τοποθεσία<" +"/a>.\n"
 "</td>\n"
 "</tr>\n"
 "</table>\n"
@@ -14449,7 +14457,8 @@
 "... ότι το digiKam έχει πολλά εργαλεία διαθέσιμα \
από το πρόγραμμα kipi-"  "plugins με επιπλέον \
χαρακτηριστικά όπως <b>εξαγωγή HTML</b>, <b>Εξαγωγή \
σε "  "Flickr</b>, <b> αρουσίαση διαφανειών OpenGL</b>,... \
                και πολλά άλλα; Μπορείτε "
-"ακόμη και να γράψετε τα δικά σας! Δείτε \

περισσότερες πληροφορίες σε <a \
href=\"http://www.digikam.org\"> αυτόν τον " +"ακόμη και να \
γράψετε τα δικά σας! Δείτε 
περισσότερες \
πληροφορίες σε <a " +"href=\"http://www.digikam.org\"> αυτόν τον \
"  "ιστοχώρο</a>.\n"
 "
</td>\n"
 "</tr>\n"
@@ -14554,7 +14563,8 @@
 "</td>\n"
 "<td>\n"
 "... ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε τις εικόνες \
                σας με τύπο αρχειοθέτησης "
-"<b>PNG</b> αντί για
<b>TIFF</b> για καλή συμπίεση \
χωρίς απώλεια στην ποιότητα εικόνας και στα " \
+"<b>PNG</b> αντί για
<b>TIFF</b> για καλή συμπίεση \
χωρίς απώλεια στην ποιότητα " +"εικόνας και στα \
"  "μεταδεδομένα;\n"
 "</td>\n"
 "</tr>\n"
@@ -23183,7 +23193,8 @@
 "</p>"
 msgstr ""
 "<p>Εδώ μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον \
                επεκτάσεις αρχείων ήχου που θα "
-"εμφανίζονται στα λευκώματα. Εισαγάγετε απλά \
\"mp7\" για την υποστήριξη 
αρχείων με \
επεκτάσεις *.mp7. Κάνοντας κλικ σε αυτά τα αρχεία \
θα γίνεται " +"εμφανίζονται στα λευκώματα. \
Εισαγάγετε απλά \"mp7\" για την υποστήριξη " \
+"
αρχείων με επεκτάσεις *.mp7. Κάνοντας κλικ σε \
αυτά τα αρχεία θα γίνεται "  "αναπαραγωγή τους \
με έναν ενσωματωμένου αναπαραγωγέα του KDE. </p><p> \
"  "Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τύπους \
αρχειοθέτησης που υποστηρίζονται "  \
"προκαθορισμένα προσθέτοντας ένα σύμβολο \
μείον μπροστά από την επέκταση: π.χ. "


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic