[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pt_BR/messages
From: André Marcelo Alvarenga <alvarenga () kde ! org>
Date: 2015-09-09 1:32:43
Message-ID: E1ZZUFf-0001lP-2A () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1437698 by alvarenga:
Update pt_BR translations
A kdeutils/plasma_applet_skapplet.po
M +16 -16 playground-base/kdeconnect-android.po
M +3 -25 playground-games/kmuddy.po
--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/messages/playground-base/kdeconnect-android.po #1437697:1437698
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kdeconnect-android\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:27-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -459,19 +459,18 @@
msgid "Custom device list"
msgstr "Lista de dispositivos personalizada"
-#, fuzzy
#| msgctxt "pair_device"
#| msgid "Pair device"
msgctxt "pair_device_action"
msgid "Pair a new device"
-msgstr "Emparelhar dispositivo"
+msgstr "Emparelhar um novo dispositivo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "device_menu_unpair"
#| msgid "Unpair"
msgctxt "unpair_device_action"
msgid "Unpair %s"
-msgstr "Cancelar emparelhamento"
+msgstr "Desemparelhar o %s"
msgctxt "custom_device_list"
msgid "Add devices by IP"
@@ -546,53 +545,54 @@
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
-#, fuzzy
#| msgctxt "sent_file_title"
#| msgid "Sent file to %1s"
msgctxt "send_files"
msgid "Send files"
-msgstr "Enviar arquivo para %1s"
+msgstr "Enviar arquivos"
-#, fuzzy
#| msgctxt "category_connected_devices"
#| msgid "Connected devices"
msgctxt "pairing_title"
msgid "KDE Connect Devices"
-msgstr "Dispositivos conectados"
+msgstr "Dispositivos do KDE Connect"
msgctxt "pairing_description"
msgid ""
"Other devices running KDE Connect in your same network should appear here."
msgstr ""
+"Os outros dispositivos executando o KDE Connect na mesma rede devem "
+"aparecer aqui."
-#, fuzzy
#| msgctxt "device_not_paired"
#| msgid "Device not paired"
msgctxt "device_paired"
msgid "Device paired"
-msgstr "Dispositivo não emparelhado"
+msgstr "Dispositivo emparelhado"
-#, fuzzy
#| msgctxt "category_remembered_devices"
#| msgid "Remembered devices"
msgctxt "device_rename_title"
msgid "Rename device"
-msgstr "Dispositivos lembrados"
+msgstr "Renomear dispositivo"
msgctxt "device_rename_confirm"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
msgctxt "refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
msgctxt "unreachable_description"
msgid ""
"This paired device is not reachable. Make sure it is connected to your same "
"network."
msgstr ""
+"Este dispositivo emparelhado não está acessÃvel. Certifique-se de que está "
+"conectado à mesma rede que você."
msgctxt "no_file_browser"
msgid "There are no file browsers installed."
-msgstr ""
+msgstr "Não há gerenciadores de arquivos instalados."
+
--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/messages/playground-games/kmuddy.po #1437697:1437698
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: kmuddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 02:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 22:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:30-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -2866,6 +2866,8 @@
"KMuddy is a MUD (Multi-User Dungeon) client for KDE with a variety of "
"features."
msgstr ""
+"KMuddy é um MUD (Multi-User Dungeon) para o KDE, com uma grande "
+"variedade de funcionalidades."
#: kmuddy/main.cpp:34 plugins/mapper/dialogs/dlgmapmovement.cpp:108
msgid "KMuddy"
@@ -4270,14 +4272,12 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstPaths)
#: plugins/mapper/dialogs/dlgmaproompropertiesbase.ui:477
-#, fuzzy
#| msgid "Before Command"
msgid "Before command"
msgstr "Antes do comando"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstPaths)
#: plugins/mapper/dialogs/dlgmaproompropertiesbase.ui:482
-#, fuzzy
#| msgid "After Command"
msgid "After command"
msgstr "Depois do comando"
@@ -4717,25 +4717,3 @@
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
-#~ msgid ""
-#~ "KMuddy is a MUD (Multi-User Dungeon) client for KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It already contains various interesting features, more advanced features "
-#~ "are being added constantly. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Maybe one day KMuddy will be the best client out there (for KDE at "
-#~ "least...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O KMuddy é um cliente de MUD (Multi-User Dungeon) para o KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ele já contém algumas funcionalidades interessantes, sendo adicionadas "
-#~ "novas funcionalidades a um ritmo constante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Talvez um dia o KMuddy venha a ser o melhor cliente existente (pelo "
-#~ "menos, para o KDE...)."
-
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Itens"
-
-#~ msgid "Do you want to save the changes to the current map?"
-#~ msgstr "Deseja salvar as alterações no mapa atual?"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic