[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace
From: Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date: 2015-08-30 14:05:09
Message-ID: E1ZW3EL-0003vP-VY () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1436808 by grossard:
cleared some fuzzy
M +26 -13 powerdevilactivitiesconfig.po
M +30 -13 powerdevilglobalconfig.po
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po \
#1436807:1436808 @@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2012.
+#
+# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2012, 2015.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
#. +> stable
#: activitypage.cpp:56
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
-msgstr "Un outil de configuration par activité pour le système de gestion de \
l'énergie de KDE" +msgstr ""
+"Un outil de configuration par activité pour le système de gestion de "
+"l'énergie de KDE"
#. +> stable
#: activitypage.cpp:57
@@ -48,8 +50,12 @@
#. +> stable
#: activitypage.cpp:58
-msgid "From this module, you can fine tune power management settings for each of \
your activities."
-msgstr "Depuis ce module, vous pouvez régler finement la configuration de la gestion \
de l'énergie de chacune de vos activités." +msgid ""
+"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
+"your activities."
+msgstr ""
+"Depuis ce module, vous pouvez régler finement la configuration de la gestion "
+"de l'énergie de chacune de vos activités."
#. +> stable
#: activitypage.cpp:60
@@ -74,24 +80,30 @@
#: activitypage.cpp:146
msgid ""
"The activity service is not running.\n"
-"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-specific \
power management behavior." +"It is necessary to have the activity manager running to \
configure " +"activity-specific power management behavior."
msgstr ""
"Le service des activités ne fonctionne pas.\n"
-"Il est nécessaire que le gestionnaire des activités soit en fonctionnement pour \
configurer le comportement du gestionnaire d'énergie spécifique aux activités." +"Il \
est nécessaire que le gestionnaire des activités soit en fonctionnement " +"pour \
configurer le comportement du gestionnaire d'énergie spécifique aux " +"activités."
#. +> trunk5 stable5 stable
#: activitypage.cpp:239
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
-"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown\""
+"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and "
+"Shutdown\""
msgstr ""
-"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de \
fonctionnement.\n"
-"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans « Démarrage \
et arrêt »" +"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de \
" +"fonctionnement.\n"
+"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans "
+"« Démarrage et arrêt »"
#. +> trunk5
#: activitywidget.cpp:96
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en veille"
#. +> stable5 stable
#: activitywidget.cpp:96
@@ -183,3 +195,4 @@
#: activityWidget.ui:138
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
msgstr "Utiliser des réglages séparés (utilisateurs expérimentés uniquement)"
+
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po \
#1436807:1436808 @@ -1,17 +1,17 @@
# translation of powerdevil.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>, 2008, 2009, 2010.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2012, 2015.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-11 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -42,7 +42,9 @@
#. +> stable
#: GeneralPage.cpp:60
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
-msgstr "Un outil de configuration globale de gestion de l'énergie pour le système de \
gestion d'énergie de KDE" +msgstr ""
+"Un outil de configuration globale de gestion de l'énergie pour le système de "
+"gestion d'énergie de KDE"
#. +> stable
#: GeneralPage.cpp:61
@@ -51,8 +53,13 @@
#. +> stable
#: GeneralPage.cpp:62
-msgid "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign \
profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery \
handling"
-msgstr "Depuis ce module, vous pouvez configurer le démon principal de gestion de \
l'énergie, affecter des profils à des états et affiner certains réglages avancés \
concernant l'utilisation de la batterie" +msgid ""
+"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
+"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
+msgstr ""
+"Depuis ce module, vous pouvez configurer le démon principal de gestion de "
+"l'énergie, affecter des profils à des états et affiner certains réglages "
+"avancés concernant l'utilisation de la batterie"
#. +> stable
#: GeneralPage.cpp:65
@@ -72,7 +79,7 @@
#. +> trunk5
#: GeneralPage.cpp:106
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en veille"
#. +> stable5 stable
#: GeneralPage.cpp:106
@@ -93,10 +100,13 @@
#: GeneralPage.cpp:192
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
-"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown\""
+"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and "
+"Shutdown\""
msgstr ""
-"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de \
fonctionnement.\n"
-"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans « Démarrage \
et arrêt »" +"Le service de gestion de l'alimentation ne semble pas être en cours de \
" +"fonctionnement.\n"
+"Ce problème peut être résolu en le démarrant ou en le programmant dans "
+"« Démarrage et arrêt »"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
#. +> trunk5 stable5
@@ -158,7 +168,9 @@
#. +> trunk5 stable5 stable
#: generalPage.ui:80
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
-msgstr "Le niveau de la batterie sera considéré comme critique lorsqu'elle aura \
atteint ce niveau" +msgstr ""
+"Le niveau de la batterie sera considéré comme critique lorsqu'elle aura "
+"atteint ce niveau"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#. +> trunk5 stable5
@@ -206,7 +218,8 @@
#. +> stable
#: generalPage.ui:201
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
-msgstr "Un mot de passe vous sera demandé lors d'une reprise depuis un état de \
veille" +msgstr ""
+"Un mot de passe vous sera demandé lors d'une reprise depuis un état de veille"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
@@ -214,8 +227,12 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#. +> stable
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
-msgid "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit \
sleep when the lid is closed"
-msgstr "Lorsque cette option est sélectionnée, les applications ne seront pas \
autorisées à inhiber la mise en veille lorsque l'écran du portable est rabattu" \
+msgid "" +"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit \
" +"sleep when the lid is closed"
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est sélectionnée, les applications ne seront pas "
+"autorisées à inhiber la mise en veille lorsque l'écran du portable est rabattu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic