[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu
From:       Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud () gmx ! fr>
Date:       2015-02-04 20:16:56
Message-ID: E1YJ6Nc-0001nU-Gd () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1414205 by tvergnaud:

traduction d'artikulate

 M  +19 -5     artikulate.appdata.po  
 M  +44 -18    artikulate.po  


--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu/artikulate.appdata.po \
#1414204:1414205 @@ -1,9 +1,9 @@
-# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014.
+# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-16 09:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,20 @@
 #. (itstool) path: description/p
 #. +> trunk stable
 #: artikulate.appdata.xml:9
-#, fuzzy
-msgid "Artikulate is a pronunciation trainer that helps improving and perfecting a \
learner's pronunciation skills for a foreign language. It provides courses with \
native speaker recordings for several training languages. The learner downloads those \
courses, selects a category of phrases to train, then starts with recording her/his \
own voice when speaking the phrases and comparing the results to the native speaker's \
recordings by listening to both. By adjusting and repeating the own pronunciation, \
                the learner can improve his/her skill."
-msgstr "Artikulate est un programme d'entraînement à la prononciation pour améliorer \
et perfectionner les compétences d'un élève dans une langue étrangère. Il fournit des \
cours avec les enregistrements d'un locuteur natif pour plusieurs langues \
d'entraînement. L'élève télécharge ces cours, sélectionne une catégorie ou des \
phrases à travailler, enregistre sa propre voix en prononçant les phrases, puis se \
compare aux enregistrement du locuteur natif. En ajustant et en répétant sa propre \
prononciation, l'élève s'améliore au fur et à mesure." +msgid ""
+"Artikulate is a pronunciation trainer that helps improving and perfecting a "
+"learner's pronunciation skills for a foreign language. It provides courses "
+"with native speaker recordings for several training languages. The learner "
+"downloads those courses, selects a category of phrases to train, then starts "
+"with recording her/his own voice when speaking the phrases and comparing the "
+"results to the native speaker's recordings by listening to both. By adjusting "
+"and repeating the own pronunciation, the learner can improve his/her skill."
+msgstr ""
+"Artikulate est un programme d'entraînement à la prononciation pour améliorer "
+"et perfectionner les compétences dans une langue étrangère. Il fournit des "
+"cours avec les enregistrements d'un locuteur natif pour plusieurs langues "
+"d'entraînement. L'élève télécharge ces cours, sélectionne une catégorie ou "
+"des phrases à travailler, enregistre sa propre voix en prononçant les "
+"phrases, puis se compare aux enregistrement du locuteur natif. En ajustant et "
+"en répétant sa propre prononciation, l'élève s'améliore au fur et à mesure."
+
--- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu/artikulate.po #1414204:1414205
@@ -1,17 +1,17 @@
 # translation of artikulate.po to
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
 # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
 # Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
 # Vincent Pinon <vincent.pinon@laposte.net>, 2014.
-# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014.
-#
+# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: artikulate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@
 #. +> trunk stable
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Joëlle Cornavin, Vincent Pinon"
+msgstr "Joëlle Cornavin, Vincent Pinon, Thomas Vergnaud"
 
 #. +> trunk stable
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "jcorn@free.fr, vincent.pinon@laposte.net"
+msgstr "jcorn@free.fr, vincent.pinon@laposte.net, thomas.vergnaud@gmx.fr"
 
 #. +> trunk stable
 #: data/languages/ba.xml:5
@@ -136,7 +136,6 @@
 
 #. +> trunk stable
 #: libsound/src/qtgstreamercapturebackend.cpp:50
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@item:inlistbox default sound device"
 #| msgid "Default"
 msgctxt "default sound device"
@@ -146,8 +145,11 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (UseCourseRepository), group (artikulate)
 #. +> trunk stable
 #: src/artikulate.kcfg:10
-msgid "If enabled, course files are only read from the local contributor repository"
-msgstr "Si cette option est sélectionnée, les fichiers de cours ne sont lus que \
depuis le dépôt local des contributeurs" +msgid ""
+"If enabled, course files are only read from the local contributor repository"
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les fichiers de cours ne sont lus que "
+"depuis le dépôt local des contributeurs"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CourseRepositoryPath), group (artikulate)
 #. +> trunk stable
@@ -182,8 +184,12 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (RecordingBackend), group (artikulate)
 #. +> trunk stable
 #: src/artikulate.kcfg:35
-msgid "Set either to 'qtmultimediabackend' or 'qtgstreamerbackend', selected on \
                runtime if available."
-msgstr "Définissez « qtmultimediabackend » ou bien « qtgstreamerbackend », \
sélectionné à l'exécution si disponible." +msgid ""
+"Set either to 'qtmultimediabackend' or 'qtgstreamerbackend', selected on "
+"runtime if available."
+msgstr ""
+"Définissez « qtmultimediabackend » ou bien « qtgstreamerbackend », "
+"sélectionné à l'exécution si disponible."
 
 #. i18n: ectx: Menu (mode)
 #. +> trunk stable
@@ -309,8 +315,11 @@
 #. +> trunk stable
 #: src/mainwindow.cpp:291
 msgctxt "@info"
-msgid "The currently open course contains unsaved changes. Do you want to save \
                them?"
-msgstr "Le cours actuellement ouvert contient des modifications non enregistrées. \
Voulez-vous les enregistrer ?" +msgid ""
+"The currently open course contains unsaved changes. Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"Le cours actuellement ouvert contient des modifications non enregistrées. "
+"Voulez-vous les enregistrer ?"
 
 #. +> trunk stable
 #: src/models/coursemodel.cpp:197
@@ -453,8 +462,12 @@
 
 #. +> trunk stable
 #: src/qml/Editor.qml:369
-msgid "Editor is only available when Artikulate works on a course data repository. \
                Please see program settings."
-msgstr "L'éditeur n'est disponible que lorsque Artikulate fonctionne sur un dépôt de \
données de cours. Veuillez consulter les paramètres du programme." +msgid ""
+"Editor is only available when Artikulate works on a course data repository. "
+"Please see program settings."
+msgstr ""
+"L'éditeur n'est disponible que lorsque Artikulate fonctionne sur un dépôt de "
+"données de cours. Veuillez consulter les paramètres du programme."
 
 #. +> trunk stable
 #: src/qml/EditorSelector.qml:54
@@ -746,8 +759,12 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseCourseRepository)
 #. +> trunk stable
 #: src/ui/resourcesdialogpage.ui:50
-msgid "Use this option only if you are a course contributor and you are working on a \
                course repository."
-msgstr "Utilisez cette option uniquement si vous disposez d'un contributeur de cours \
et que vous travaillez sur un dépôt de cours." +msgid ""
+"Use this option only if you are a course contributor and you are working on a "
+"course repository."
+msgstr ""
+"Utilisez cette option uniquement si vous disposez d'un contributeur de cours "
+"et que vous travaillez sur un dépôt de cours."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCourseRepository)
 #. +> trunk stable
@@ -770,8 +787,17 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #. +> trunk stable
 #: src/ui/resourcesdialogpage.ui:117
-msgid "This dialog allows advanced settings. It is addressed only to translators, \
speakers, and other users of the course editor. Adding a repository allows you to \
work on courses and course skeletons in a structured way. For details please refer to \
                the technical documentation."
-msgstr "Cette boîte de dialogue permet de saisir des paramètres avancés. Elle est \
destinée uniquement aux traducteurs, locuteurs et autres utilisateurs de l'éditeur de \
cours. Ajouter un dépôt permet de travailler sur les cours et les squelettes de cours \
d'une manière structurée. Pour les détails, veuillez vous référer à la documentation \
technique." +msgid ""
+"This dialog allows advanced settings. It is addressed only to translators, "
+"speakers, and other users of the course editor. Adding a repository allows "
+"you to work on courses and course skeletons in a structured way. For details "
+"please refer to the technical documentation."
+msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue permet de saisir des paramètres avancés. Elle est "
+"destinée uniquement aux traducteurs, locuteurs et autres utilisateurs de "
+"l'éditeur de cours. Ajouter un dépôt permet de travailler sur les cours et "
+"les squelettes de cours d'une manière structurée. Pour les détails, veuillez "
+"vous référer à la documentation technique."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #. +> trunk stable


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic