[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/fr/docmessages/kdeedu (silent)
From: Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date: 2014-09-25 23:16:13
Message-ID: E1XXIGj-0007ep-SR () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1400842 by grossard:
SVN_SILENT scattered fr/summit/docmessages in trunk
M +28 -27 kturtle_getting-started.po
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/kdeedu/kturtle_getting-started.po #1400841:1400842
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of kturtle_getting-started.po to français
# translation of kturtle_getting-started.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
-# Ludovic Grossard <ludovic.grossard@unilim.fr>, 2005.
+# Ludovic Grossard <ludovic.grossard@unilim.fr>, 2005, 2014.
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle_getting-started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Tag: title
#: getting-started.docbook:2
@@ -31,8 +32,8 @@
msgid ""
"When you start &kturtle; you will see something like this: <screenshot> "
"<screeninfo>Here is a screenshot of &kturtle; when you start it for the "
-"first time</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"mainwindow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"first time</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"mainwindow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>&kturtle; on a fresh start</phrase> </textobject> </mediaobject> </"
"screenshot> In this Getting Started guide we assume that the language of the "
"&turtlescript; commands is English. You can change this language with "
@@ -199,18 +200,18 @@
#, no-c-format
msgid ""
"Please see the following links to the reference manual for a complete "
-"explanation of the new commands: <link linkend=\"forward"
-"\"><userinput>forward</userinput></link>, <link linkend=\"backward"
-"\"><userinput>backward</userinput></link>, <link linkend=\"turnleft"
-"\"><userinput>turnleft</userinput></link>, and <link linkend=\"turnright"
-"\"><userinput>turnright</userinput></link>."
+"explanation of the new commands: <link linkend=\"forward\"><userinput>forward"
+"</userinput></link>, <link linkend=\"backward\"><userinput>backward</"
+"userinput></link>, <link linkend=\"turnleft\"><userinput>turnleft</"
+"userinput></link>, and <link linkend=\"turnright\"><userinput>turnright</"
+"userinput></link>."
msgstr ""
"Veuillez suivre les liens suivants vers le manuel de référence pour une "
-"explication complète des nouvelles commandes : <link linkend=\"forward"
-"\"><userinput>avance</userinput></link>, <link linkend=\"backward"
-"\"><userinput>recule</userinput></link>, <link linkend=\"turnleft"
-"\"><userinput>tournegauche</userinput></link>, et <link linkend=\"turnright"
-"\"><userinput>tournedroite</userinput></link>."
+"explication complète des nouvelles commandes : <link "
+"linkend=\"forward\"><userinput>avance</userinput></link>, <link "
+"linkend=\"backward\"><userinput>recule</userinput></link>, <link "
+"linkend=\"turnleft\"><userinput>tournegauche</userinput></link>, et <link "
+"linkend=\"turnright\"><userinput>tournedroite</userinput></link>."
#. Tag: title
#: getting-started.docbook:49
@@ -255,7 +256,7 @@
"taillecanevas 200, 200\n"
"couleurcanevas 0, 0, 0\n"
"couleurcrayon 255, 0, 0\n"
-"taillecrayon 5\n"
+"largeurcrayon 5\n"
"nettoietout\n"
"\n"
"va 20, 20\n"
@@ -278,8 +279,8 @@
msgid ""
"Again you can type or copy-paste the code to the editor or open the "
"<filename>arrow</filename> example in the <guimenu>Examples</guimenu> menu "
-"and execute it (using <link linkend=\"run-execute"
-"\"><menuchoice><guimenu>Run</guimenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
+"and execute it (using <link linkend=\"run-"
+"execute\"><menuchoice><guimenu>Run</guimenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
"menuchoice></link>) to see the result. In the next examples you are expected "
"to know the drill."
msgstr ""
@@ -336,9 +337,9 @@
"userinput>, which results in black."
msgstr ""
"<userinput>couleurcanevas 0, 0, 0</userinput> fixe la couleur du canevas à "
-"noire. <userinput>0, 0, 0</userinput> est une <glossterm linkend=\"rgb"
-"\">combinaison RVB</glossterm> où toutes les valeurs sont mises à "
-"<userinput>0</userinput> ici ce qui donne un résultat de noir."
+"noire. <userinput>0, 0, 0</userinput> est une <glossterm "
+"linkend=\"rgb\">combinaison RVB</glossterm> où toutes les valeurs sont mises "
+"à <userinput>0</userinput> ici ce qui donne un résultat de noir."
#. Tag: para
#: getting-started.docbook:65
@@ -351,11 +352,11 @@
"<userinput>0</userinput> (fully off). This results in a bright shade of red."
msgstr ""
"<userinput>couleurcrayon 255, 0, 0</userinput> fixe la couleur du crayon à "
-"rouge. <userinput>255, 0, 0</userinput> est une <glossterm linkend=\"rgb"
-"\">combinaison RVB</glossterm> où ici seule la valeur pour rouge est fixée "
-"au maximum à <userinput>255</userinput> pendant que les autres valeurs (vert "
-"et bleu) sont mises à <userinput>0</userinput>, ce qui résulte en un rouge "
-"brillant."
+"rouge. <userinput>255, 0, 0</userinput> est une <glossterm "
+"linkend=\"rgb\">combinaison RVB</glossterm> où ici seule la valeur pour "
+"rouge est fixée au maximum à <userinput>255</userinput> pendant que les "
+"autres valeurs (vert et bleu) sont mises à <userinput>0</userinput>, ce qui "
+"résulte en un rouge brillant."
#. Tag: para
#: getting-started.docbook:67
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic