From kde-commits Tue Sep 09 15:58:58 2014 From: Luciano Montanaro Date: Tue, 09 Sep 2014 15:58:58 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=141027834811670 SVN commit 1399306 by montanaro: Small update to the kstars translation M +33 -44 kstars.po --- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeedu/kstars.po #1399305:1399306 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: kstars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-08 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-15 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 17:57+0200\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2595,23 +2595,21 @@ #: ekos/align.cpp:766 msgid "Processing solution for polar alignment..." -msgstr "" +msgstr "Elaborazione della soluzione per l'allineamento polare..." #: ekos/align.cpp:803 -#, fuzzy #| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready." msgid "" "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready." msgstr "" -"Punta il telescopio al meridiano di %1. Premi Continua quando l'hai fatto." +"Punta il telescopio al meridiano a sud. Premi Continua quando l'hai fatto." #: ekos/align.cpp:804 -#, fuzzy #| msgid "Point the telescope at the %1 meridian. Press continue when ready." msgid "" "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready." msgstr "" -"Punta il telescopio al meridiano di %1. Premi Continua quando l'hai fatto." +"Punta il telescopio al meridiano a nord. Premi Continua quando l'hai fatto." #: ekos/align.cpp:805 ekos/align.cpp:890 msgid "Polar Alignment Measurement" @@ -2639,7 +2637,6 @@ # XXX This message is likely going to be wrong for some value of %1 #: ekos/align.cpp:888 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. " #| "Press continue when ready." @@ -2647,12 +2644,11 @@ "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" -"Punta il telescopio verso la %1 con un'altitudine minima di 20 gradi. Premi " +"Punta il telescopio verso est con un'altezza minima di 20 gradi. Premi " "continua quando l'hai fatto." # XXX This message is likely going to be wrong for some value of %1 #: ekos/align.cpp:889 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Point the telescope to the %1 with a minimum altitude of 20 degrees. " #| "Press continue when ready." @@ -2660,46 +2656,46 @@ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" -"Punta il telescopio verso la %1 con un'altitudine minima di 20 gradi. Premi " +"Punta il telescopio verso ovest con un'altezza minima di 20 gradi. Premi " "continua quando l'hai fatto." #: ekos/align.cpp:894 msgid "Solving first frame." -msgstr "" +msgstr "Risoluzione del primo frame." #: ekos/align.cpp:927 msgid "Solving second frame." -msgstr "" +msgstr "Risoluzione del secondo frame." #: ekos/align.cpp:937 msgid "Calculating altitude alignment error..." msgstr "Calcolo dell'errore di allineamento dell'altezza..." #: ekos/align.cpp:988 ekos/align.cpp:1025 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 too far west" msgid "%1° too far west" -msgstr "%1 troppo ad ovest" +msgstr "%1° troppo ad ovest" #: ekos/align.cpp:990 ekos/align.cpp:1023 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 too far east" msgid "%1° too far east" -msgstr "%1 troppo ad est" +msgstr "%1° troppo ad est" #: ekos/align.cpp:999 ekos/align.cpp:1009 ekos/align.cpp:1036 #: ekos/align.cpp:1042 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 too far high" msgid "%1° too far high" -msgstr "%1 troppo in alto" +msgstr "%1° troppo in alto" #: ekos/align.cpp:1001 ekos/align.cpp:1007 ekos/align.cpp:1034 #: ekos/align.cpp:1044 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 too far low" msgid "%1° too far low" -msgstr "%1 troppo in basso" +msgstr "%1° troppo in basso" #: ekos/align.cpp:1098 ekos/align.cpp:1125 msgid "" @@ -2869,22 +2865,22 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, solverVerbose) #: ekos/align.ui:410 msgid "Log verbose solver output" -msgstr "" +msgstr "Registra l'output prolisso del risolutore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solverVerbose) #: ekos/align.ui:416 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Prolisso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_onlineSolver) #: ekos/align.ui:436 msgid "Online Solver" -msgstr "" +msgstr "Risolutore online" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_offlineSolver) #: ekos/align.ui:446 msgid "Offline Solver" -msgstr "" +msgstr "Risolutore offline" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: ekos/align.ui:483 @@ -2935,7 +2931,7 @@ #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) #: ekos/align.ui:667 msgid "Select what action to take once a solution is found." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'azione da eseguire una volta trovata una soluzione." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) #: ekos/align.ui:676 @@ -3055,10 +3051,9 @@ msgstr "Errore" #: ekos/capture.cpp:32 -#, fuzzy #| msgid "Abort" msgid "Aborted" -msgstr "Interrompi" +msgstr "Interrotto" #: ekos/capture.cpp:32 msgid "Complete" @@ -3125,13 +3120,11 @@ msgstr "completata/e" #: ekos/capture.cpp:855 -#, fuzzy #| msgid "Download New Data..." msgid "Downloading..." -msgstr "Scarica nuovi dati..." +msgstr "Scaricamento..." #: ekos/capture.cpp:862 -#, fuzzy #| msgid "second left" msgid "second left" msgstr "secondo rimasto" @@ -3159,10 +3152,9 @@ msgstr "" #: ekos/capture.cpp:1249 -#, fuzzy #| msgid "Autofocus in progress..." msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." -msgstr "Messa a fuoco automatica in corso..." +msgstr "Messa a fuoco non riuscita. Esposizione interrotta..." #: ekos/capture.cpp:1318 ekos/capture.cpp:1516 fitsviewer/fitstab.cpp:283 #: indi/streamwg.cpp:195 tools/scriptbuilder.cpp:1004 @@ -3172,10 +3164,10 @@ msgstr "URL non valido: %1" #: ekos/capture.cpp:1327 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not open file %1." msgid "Unable to open file %1" -msgstr "Impossibile aprire il file %1." +msgstr "Impossibile aprire il file %1" #: ekos/capture.cpp:1499 fitsviewer/fitstab.cpp:261 msgid "&Overwrite" @@ -3192,10 +3184,10 @@ msgstr "Salvataggio FITS" #: ekos/capture.cpp:1538 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Unable to save image: %1 " msgid "Unable to write to file %1" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine %1 " +msgstr "Impossibile scrivere il file %1" #: ekos/capture.cpp:1586 #, fuzzy, kde-format @@ -3485,7 +3477,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) #: ekos/capture.ui:911 -#, fuzzy #| msgid "Add time stamp to the file name" msgid "Append time stamp to the file name" msgstr "Aggiungi ora e data al nome del file" @@ -3493,7 +3484,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) #: ekos/capture.ui:914 msgid "Add ISO 8601 time stamp" -msgstr "Aggiungi ora/data in formato ISO 8601" +msgstr "Aggiungi ora/data secondo ISO 8601" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, displayCheck) #: ekos/capture.ui:924 @@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr "Ferma INDI" #: ekos/ekosmanager.cpp:538 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." #| msgid_plural "" #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." @@ -3882,10 +3873,9 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #: ekos/focus.ui:157 -#, fuzzy #| msgid "Ekos Mode" msgid "Focus Mode" -msgstr "Modalità Ekos" +msgstr "Modalità di messa a fuoco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualModeR) #: ekos/focus.ui:163 @@ -3992,11 +3982,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ekos/focus.ui:402 -#, fuzzy #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" #| msgid "Max. travel" msgid "Max Travel:" -msgstr "Corsa max." +msgstr "Corsa max.:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ekos/focus.ui:432 @@ -4039,7 +4028,7 @@ #: ekos/guide.cpp:315 msgid "Dark frame processing failed." -msgstr "" +msgstr "Elaborazione del dark frame non riuscita." #: ekos/guide.cpp:362 ekos/guide.cpp:494 #, fuzzy