[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2014-09-09 14:06:07
Message-ID: E1XRM3b-0002R2-Hj () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1399302 by ltoscano:

Translation updates by Vincenzo Reale (kdelibs4/stable)

CCMAIL: smart2128@baslug.org


 M  +9 -8      applications/kate_plugins.po  
 M  +38 -5     kdenetwork/kopete.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/applications/kate_plugins.po #1399301:1399302
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kate_plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-28 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1006,8 +1006,8 @@
 "<computeroutput>Ciao da Pippo!</computeroutput>. La funzione di espansione "
 "può anche avere dei parametri: per esempio, il file <filename>text_x-c++src."
 "expand</filename> contiene la funzione <function>cl</function>, che crea una "
-"classe (o un template di classe). Questa espanderà <userinput>cl"
-"(<replaceable>Prova</replaceable>)</userinput> a:"
+"classe (o un template di classe). Questa espanderà "
+"<userinput>cl(<replaceable>Prova</replaceable>)</userinput> a:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: plugins.docbook:514
@@ -2754,6 +2754,8 @@
 "Display all the results found in each file, instead of just a list of files "
 "that contain the search query."
 msgstr ""
+"Visualizza tutti i risultati trovati in ogni file, invece che solo un elenco "
+"di file che contengono la stringa cercata."
 
 #. Tag: guilabel
 #: plugins.docbook:1368
@@ -2930,7 +2932,7 @@
 "the selected folder. This option is only available when using <guilabel>in "
 "Folder</guilabel> mode."
 msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata, &kappname; cercherà anche tutte le "
+"Se questa opzione è abilitata, &kappname; cercherà anche in tutte le "
 "sottocartelle della cartella selezionata. Questa opzione è disponibile solo "
 "se si utilizza la modalità <guilabel>in cartella</guilabel>."
 
@@ -4980,7 +4982,7 @@
 #: plugins.docbook:2909
 #, no-c-format
 msgid "When activated for the first time, the terminal will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Alla prima attivazione, il terminale sarà creato."
 
 #. Tag: para
 #: plugins.docbook:2910
@@ -5012,8 +5014,7 @@
 
 #. Tag: menuchoice
 #: plugins.docbook:2928
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New From Template</guimenuitem>"
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Synchronize Terminal with Current "
 "Document</guimenuitem>"
@@ -5052,7 +5053,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Switch the focus from the current document to the terminal and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Passa il fuoco dal documento attuale al terminale e vice versa."
 
 #. Tag: para
 #: plugins.docbook:2957
--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/kdenetwork/kopete.po #1399301:1399302
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kopete\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-28 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 00:58+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2537,10 +2537,10 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Third party styles are available at <ulink url=\"http://kde-look.org"
-"\">http://kde-look.org</ulink>. &kopete; 0.12 now supports styles from Adium"
-"(an &im; program on &Mac; OS X). So you can download styles from Adium here: "
-"<ulink url=\"http://www.adiumxtras.com/\">Adium Xtras</ulink> and select "
-"Message View Styles."
+"\">http://kde-look.org</ulink>. &kopete; 0.12 now supports styles from "
+"Adium(an &im; program on &Mac; OS X). So you can download styles from Adium "
+"here: <ulink url=\"http://www.adiumxtras.com/\">Adium Xtras</ulink> and "
+"select Message View Styles."
 msgstr ""
 "Gli stili di terze parti sono disponibili all'indirizzo <ulink url=\"http://"
 "kde-look.org\">http://kde-look.org</ulink>. &kopete; 0.12 ora supporta gli "
@@ -3205,6 +3205,18 @@
 "public key of the sender), you will see a pen icon. For a non-verifiable "
 "signature, a red pen icon will be shown."
 msgstr ""
+"Crittografia consente di utilizzare un'implementazione di OpenPGP per "
+"cifrare e firmare i messaggi delle conversazioni. Notare che ciò non "
+"corrisponde a una sessione di chat protetta con SSL. Crittografia può "
+"cifrare i tuoi messaggi destinati a una persona in modo tale che solo il "
+"possessore della chiave corrispondente possa leggerli. Se si desidera che il "
+"destinatario dei propri messaggi possa verificare che i messaggi sono stati "
+"inviati da voi, è necessario firmare i messaggi. Firma e cifratura possono "
+"essere utilizzati separatamente o insieme. Quando si riceve un messaggio, se "
+"è stato cifrato, si vedrà l'icona di un lucchetto. Se è stato firmato con "
+"una firma verificabile (si dispone della chiave pubblica del mittente), si "
+"vedrà l'icona di una penna. Per una firma non verificabile, sarà mostrata "
+"l'icona di una penna rossa."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:792
@@ -3216,6 +3228,12 @@
 "their public key. You will be prompted for your passphrase when using this "
 "plugin."
 msgstr ""
+"Per configurare Crittografia, selezionare la propria chiave privata nella "
+"pagina di configurazione dell'estensione. Poi, utilizzare "
+"<menuchoice><guimenuitem>Seleziona chiave pubblica...</guimenuitem></"
+"menuchoice> da ogni menu contestuale dei meta-contatti, scegliere la loro "
+"chiave pubblica. Sarà richiesta la propria frase segreta quando si utilizza "
+"questa estensione."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:793
@@ -3225,6 +3243,10 @@
 "uses, encrypted messages cannot be sent with those protocols. If you attempt "
 "to use an unsupported protocol, you will be warned."
 msgstr ""
+"A causa di limitazioni in alcuni protocolli di messaggistica istantanea "
+"utilizzati da &kopete;, i messaggi cifrati non possono essere inviati con "
+"tali protocolli. Provando a utilizzare un protocollo non supportato, si "
+"riceverà un avviso."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:794
@@ -3241,6 +3263,17 @@
 "question), a new entry will be created. This entry will have two fields "
 "filled: the public key from &kopete; and the meta-contact's display name."
 msgstr ""
+"Crittografia può utilizzare le chiavi pubbliche memorizzate nella propria "
+"rubrica di &kde; per ogni contatto. Tuttavia, deve sapere quale voce di "
+"rubrica è associata con un meta-contatto. Per fornire questa informazione, "
+"scegliere Proprietà dal menu contestuale di un meta-contatto, e poi "
+"impostare il collegamento alla rubrica. Crittografia può inoltre esportare "
+"le chiavi pubbliche impostate per la propria rubrica. Se un meta-contatto ha "
+"un collegamento alla rubrica, la chiave sarà associata alla voce di rubrica "
+"corretta, sostituendo una esistente. Se non c'è alcun collegamento (perché "
+"non esiste alcuna voce di rubrica per la persona in questione), sarà creata "
+"una nuova voce di rubrica. Questa voce avrà due campi compilati: la chiave "
+"pubblica di &kopete; e il nome visualizzato del meta-contatto."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:800
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic