[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/es/messages/kdeedu
From:       Eloy Cuadra <ecuadra () eloihr ! net>
Date:       2014-08-03 11:52:53
Message-ID: E1XDuLN-0007Mm-6q () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1395672 by ecuadra:

Spanish translation update

 M  +5 -5      libkdeedu.po  
 M  +6 -11     marble_qt.po  


--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kdeedu/libkdeedu.po #1395671:1395672
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: libkdeedu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-03 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -60,16 +60,16 @@
 msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br /><b>%1</b></qt>"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:246
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Cannot lock file %1"
 msgid "Cannot open tempfile %1"
-msgstr "No se puede bloquear el archivo %1"
+msgstr "No se puede abrir el archivo temporal %1"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Cannot lock file %1"
 msgid "Cannot download %1"
-msgstr "No se puede bloquear el archivo %1"
+msgstr "No se puede descargar %1"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:269
 #, kde-format
--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kdeedu/marble_qt.po #1395671:1395672
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-03 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -3403,10 +3403,9 @@
 msgstr "No se ha especificado ningún nombre"
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:124
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify a name for this placemark."
 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
-msgstr "Por favor, indique un nombre para esta marca de posición."
+msgstr "Por favor, indique un nombre para esta capa de terreno."
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:127
 #: src/plugins/render/annotate/EditTextAnnotationDialog.cpp:229
@@ -3414,32 +3413,28 @@
 msgstr "No se ha especificado ninguna imagen"
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:128
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify a map title."
 msgid "Please specify an image file."
-msgstr "Especifique un título para el mapa."
+msgstr "Por favor, especifique un archivo de imagen."
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Invalid icon path"
 msgid "Invalid image path"
-msgstr "Ruta de icono no válida"
+msgstr "Ruta de imagen no válida"
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:134
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify a valid path for the icon file."
 msgid "Please specify a valid path for the image file."
-msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de icono."
+msgstr "Por favor, especifique una ruta válida para el archivo de imagen."
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:60
 msgid "Untitled Polygon"
 msgstr "Polígono sin nombre"
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:168
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify a name for this placemark."
 msgid "Please specify a name for this polygon."
-msgstr "Por favor, indique un nombre para esta marca de posición."
+msgstr "Por favor, indique un nombre para este polígono."
 
 #: src/plugins/render/annotate/EditTextAnnotationDialog.cpp:80
 msgid "Untitled Placemark"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic