[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdepim
From: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz () gmail ! com>
Date: 2014-06-12 13:34:19
Message-ID: E1Wv591-0006Pd-3o () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1390038 by wojnilowicz:
Update kaddressbook translation
M +11 -12 kaddressbook.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdepim/kaddressbook.po #1390037:1390038
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-12 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -508,10 +508,9 @@
msgstr "Drukuj kontakty"
#: mainwidget.cpp:1008
-#, fuzzy
#| msgid "You have not selected any contacts to export."
msgid "You have not selected any contacts."
-msgstr "Nie wybrano żadnej kontakty do eksportu."
+msgstr "Nie wybrano żadnych kontaktów."
#: mainwindow.cpp:68
msgctxt "@info:whatsthis"
@@ -1021,7 +1020,7 @@
#: printing/stylepage.cpp:142
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting"
-msgstr "Sortowanie"
+msgstr "Szeregowanie"
#: printing/stylepage.cpp:149
msgctxt "@label:listbox"
@@ -1031,7 +1030,7 @@
#: printing/stylepage.cpp:154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the primary sort field"
-msgstr "Wybierz pole do wyszukiwania przyrostowego"
+msgstr "Wybierz pierwsze pole szeregowania"
#: printing/stylepage.cpp:157
msgctxt "@info:whatsthis"
@@ -1040,9 +1039,9 @@
"the print output. Use the sorting order option to determine if the sort "
"will be in ascending or descending order."
msgstr ""
-"Z tej listy możesz wybrać pole, na którym twoje kontakty zostaną posortowane "
-"na wyjściu drukowania. Użyj opcji kolejności sortowania, aby określić, czy "
-"sortowanie będzie się odbywało w kolejności rosnącej czy malejącej."
+"Z tej listy możesz wybrać pole, na którym twoje kontakty zostaną uszeregowane "
+"na wyjściu drukowania. Użyj opcji kolejności szeregowania, aby określić, czy "
+"szeregowania będzie się odbywało w kolejności rosnącej czy malejącej."
#: printing/stylepage.cpp:162
msgctxt "@label:listbox"
@@ -1052,7 +1051,7 @@
#: printing/stylepage.cpp:167
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr "Wybierz kolejność sortowania"
+msgstr "Wybierz kolejność szeregowania"
#: printing/stylepage.cpp:170
msgctxt "@info:whatsthis"
@@ -1061,9 +1060,9 @@
"Use the sorting criterion option to specify on which contact field the "
"sorting will be performed."
msgstr ""
-"Wybierz czy chcesz posortować swoje kontakty w rosnącej czy w malejącej "
-"kolejności. Użyj opcji kryterium sortowania, aby określić na jakich polach "
-"kontaktu zostanie wykonane sortowanie."
+"Wybierz czy chcesz uszeregować swoje kontakty w rosnącej czy w malejącej "
+"kolejności. Użyj opcji kryterium szeregowania, aby określić na jakich polach "
+"kontaktu zostanie wykonane szeregowanie."
#: printing/stylepage.cpp:177
msgctxt "@title:group"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic