[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/calligra
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2014-06-07 21:52:40
Message-ID: E1WtOXY-0000tC-Is () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1389209 by jferrer:

Updated messages


 M  +10 -19    desktop_calligra.po  
 M  +29 -23    krita.po  
 A             sheets.appdata.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/calligra/desktop_calligra.po #1389208:1389209
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_calligra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-07 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -140,20 +140,18 @@
 msgstr "Visualitzador de documents"
 
 #: extras/okularodtgenerator/libokularGenerator_odt.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "OpenDocument Presentation Document"
 msgctxt "Name"
 msgid "OpenDocument Text Document"
-msgstr "Document de presentacions OpenDocument"
+msgstr "Document de text OpenDocument"
 
 #: extras/okularodtgenerator/libokularGenerator_odt.desktop:4
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "Odp for okular"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Odt for okular"
-msgstr "ODP per a l'Okular"
+msgstr "ODT per a l'Okular"
 
 #: extras/properties/calligradocinfopropspage.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -521,12 +519,11 @@
 msgstr "Documents del Microsoft Word 2007"
 
 #: filters/words/docx/import/libokularGenerator_docx_calligra.desktop:35
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "PPTX for Okular"
 msgctxt "Comment"
 msgid "DOCX for Okular"
-msgstr "PPTX per a l'Okular"
+msgstr "DOCX per a l'Okular"
 
 #: filters/words/epub/calligra_filter_odt2epub2.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -555,12 +552,11 @@
 msgstr "Documents del Microsoft Word "
 
 #: filters/words/msword-odf/libokularGenerator_doc_calligra.desktop:35
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Comment"
 #| msgid "PPT for Okular"
 msgctxt "Comment"
 msgid "DOC for Okular"
-msgstr "PPT per a l'Okular"
+msgstr "DOC per a l'Okular"
 
 #: filters/words/rtf/import/calligra_filter_rtf2odt.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -7604,12 +7600,11 @@
 msgstr "Plantilles de textura"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Texture 1k 8bit srgb"
 msgctxt "Name"
 msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
-msgstr "Textura 1k 8bit SRGB"
+msgstr "Textura 1024x1024 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture1k16bitfloatrgb.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -7632,20 +7627,18 @@
 msgstr "Textura 1k 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Texture 2k 8bit srgb"
 msgctxt "Name"
 msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
-msgstr "Textura 2k 8bit SRGB"
+msgstr "Textura 2048x2048 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Texture 2k 8bit srgb"
 msgctxt "Name"
 msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
-msgstr "Textura 2k 8bit SRGB"
+msgstr "Textura 256x256 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture2k16bitfloatrgb.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -7668,12 +7661,11 @@
 msgstr "Textura 2k 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Texture 4k 8bit srgb"
 msgctxt "Name"
 msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
-msgstr "Textura 4k 8bit SRGB"
+msgstr "Textura 4096x4096 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture4k16bitfloatrgb.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -7696,12 +7688,11 @@
 msgstr "Textura 4k 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Name"
 #| msgid "Texture 1k 8bit srgb"
 msgctxt "Name"
 msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
-msgstr "Textura 1k 8bit SRGB"
+msgstr "Textura 512x512 8bit SRGB"
 
 #: krita/data/templates/texture/Texture8k16bitfloatrgb.desktop:3
 msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/calligra/krita.po #1389208:1389209
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: krita\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-07 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -5848,33 +5848,33 @@
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:130
 msgid "This layer cannot be saved to EXR."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta capa no s'ha pogut desar a l'EXR."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:134
-#, fuzzy
 #| msgid "The file does not contain an image."
 msgid "The layer does not have an image associated with it."
-msgstr "El fitxer no conté cap imatge."
+msgstr "Aquesta capa no té cap imatge imatge associada amb ella."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:138
 msgid "The filename is empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer és buit."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:142
 msgid "EXR images cannot be saved remotely."
-msgstr ""
+msgstr "Les imatges EXR no es poden desar remotament."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:146
 msgid ""
 "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point "
 "RGB."
 msgstr ""
+"Espai de colors no implementat: Les imatges EXR han de ser de 16 o 32 bits de "
+"coma flotant RGB."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_export.cc:155
-#, fuzzy
 #| msgid "Krita Internal Error"
 msgid "Internal Error"
-msgstr "Error intern del Krita"
+msgstr "Error intern"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
 #: plugins/formats/exr/exr_export_widget.ui:23
@@ -5894,30 +5894,27 @@
 msgstr "Aplana la &imatge"
 
 #: plugins/formats/exr/exr_import.cc:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Krita does not support the OpenDocument file format."
 msgid "Krita does support this type of EXR file."
-msgstr "El Krita no ha implementat el format de fitxer OpenDocument."
+msgstr "El Krita no ha implementat aquest tipus de fitxer EXR."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_import.cc:75
 msgid "This is not an EXR file."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest no és cap fitxer EXR."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_import.cc:80
-#, fuzzy
 #| msgid "The file has no layers."
 msgid "The EXR file does not exist."
-msgstr "El fitxer no té cap capa."
+msgstr "El fitxer EXR no existeix."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_import.cc:85
 msgid "The EXR is corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "L'EXR s'ha corromput."
 
 #: plugins/formats/exr/exr_import.cc:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not create the new bundle."
 msgid "Krita could not create a new image."
-msgstr "No s'ha pogut crear el paquet nou."
+msgstr "El Krita no ha pogut crear cap imatge nova."
 
 #: plugins/formats/jp2/jp2_converter.cc:345
 #: plugins/formats/jp2/jp2_converter.cc:356
@@ -6763,6 +6760,7 @@
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
 msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
 msgstr ""
+"Per a corregir la perspectiva, primer creeu una graella de perspectiva."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
@@ -6775,11 +6773,13 @@
 "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
 "selected point."
 msgstr ""
+"Mou l'origen del clonatge amb el pinzell. Desactiveu-la per mantenir el "
+"clonatge des del punt seleccionat."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
 msgid "Source point move"
-msgstr "Moviment de punt font"
+msgstr "Moviment de punt origen"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
@@ -6787,13 +6787,14 @@
 "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
 "active layer."
 msgstr ""
+"Quan està activada, clona des de totes les capes visibles. Altrament, clona "
+"des de la capa activa."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
-#, fuzzy
 #| msgid "Sample All Visible Layers"
 msgid "Clone From All Visible Layers"
-msgstr "Totes les capes visibles"
+msgstr "Clona des de totes les capes visibles"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:82
@@ -6805,6 +6806,12 @@
 "different layer, select a different layer and press ctrl-alt-click.</p></"
 "body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Pinzell de clonatge:<"
+"/span></p><p>Seleccioneu el punt d'origen amb Ctrl-clic. El pinzell de "
+"clonatge continua clonant des de la capa que estava activa quan heu "
+"seleccionat el pinzell. Podeu seleccionar una capa diferent a la que clonar.<"
+"/p><p>Si voleu clonar des d'una capa diferent, seleccioneu una capa diferent "
+"i premeu Ctrl-Alt-clic.</p></body></html>"
 
 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:34
 msgid "Deform Options"
@@ -9431,10 +9438,9 @@
 msgstr "Pressió de suavitzat"
 
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:197
-#, fuzzy
 #| msgid "Subject distance:"
 msgid "Scalable Distance"
-msgstr "Distà ncia del subjecte:"
+msgstr "Distà ncia escalable"
 
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:203
 msgid "Assistant:"
@@ -12361,11 +12367,11 @@
 
 #: ui/kis_aboutdata.h:87
 msgid "Ramon Miranda"
-msgstr ""
+msgstr "Ramon Miranda"
 
 #: ui/kis_aboutdata.h:87
 msgid "Artist, Muses author, brush and preset creator"
-msgstr ""
+msgstr "Artista, autor de muses, creador de pinzells i predefinits"
 
 #: ui/kis_aboutdata.h:88
 msgid "Roger Larsson"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic