[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/fr/summit/docmessages/calligra (silent)
From: Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date: 2014-04-04 23:05:36
Message-ID: E1WWDB2-00072e-1v () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1383125 by grossard:
SVN_SILENT merged fr/summit/docmessages
M +11 -23 kexi.po
M +16 -23 sheets_advanced.po
M +3 -5 sheets_commands.po
M +6 -6 sheets_functions.po
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/calligra/kexi.po #1383124:1383125
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 15:37+0100\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -152,20 +152,13 @@
msgstr "Si vous avez des questions sur &kexi; vous pouvez utiliser deux listes de \
diffusion (en anglais elles aussi) La liste de diffusion des utilisateurs de &kexi; \
doit être utilisée pour les questions concernant l'utilisation de &kexi; ou le projet \
&kexi;. La liste de diffusion de développement de &kexi; doit être utilisée pour les \
questions concernant le développement de &kexi;. Vous trouverez plus d'informations \
sur la façon de s'inscrire à ces listes, ainsi que d'autres moyens de joindre les \
développeurs de &kexi; <ulink \
url=\"http://www.kexi-project.org/support.html\">ici</ulink>."
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: index.docbook:62
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "This handbook for &kexi; 2.5 is meant to be based on the &kexi; Handbook \
<ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\">for Kexi \
1.1</ulink>. Please coordinate any effort with Jarosław Staniek, email: kexi at \
kde.org" msgid "This handbook for &kexi; 2.5 is meant to be based on the &kexi; \
Handbook for Kexi 1.1. Please coordinate any effort with Jarosław Staniek, email: \
kexi at kde.org" msgstr "Ce manuel pour &kexi; 2.5 est supposé se référer au manuel \
de &kexi; <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\"> pour \
Kexi 1.1</ulink>. Veuillez coordonner toute action avec Jaroslaw Staniek à l'adresse \
de courrier électronique : kexi at kde.org"
-#. Tag: para
-#. +> stable
-#: index.docbook:62
-#, no-c-format
-msgid "This handbook for &kexi; 2.5 is meant to be based on the &kexi; Handbook \
<ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\">for Kexi \
1.1</ulink>. Please coordinate any effort with Jarosław Staniek, email: kexi at \
kde.org"
-msgstr "Ce manuel pour &kexi; 2.5 est supposé se référer au manuel de &kexi; <ulink \
url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\"> pour Kexi 1.1</ulink>. \
Veuillez coordonner toute action avec Jaroslaw Staniek à l'adresse de courrier \
électronique : kexi at kde.org"
-
#. Tag: title
#. +> trunk stable
#: index.docbook:65
@@ -2746,13 +2739,6 @@
msgid "From the <guilabel>Tools</guilabel> tab you can you can manipulate your \
projects." msgstr "A partir de l'onglet <guilabel>Outils</guilabel>, vous pouvez \
manipuler vos projets."
-#. Tag: para
-#. +> stable
-#: index.docbook:1174
-#, no-c-format
-msgid "<guilabel>Import Database</guilabel>, opens the <guilabel>Database Importing \
Wizard</guilabel> that allows to import complete data from an \
<filename>mdb</filename> file or another database server."
-msgstr "<guilabel>Importer une base de données</guilabel> ouvre un \
<guilabel>Assistant d'importation de base de données</guilabel> vous permettant \
d'importer complètement des données à partir d'un fichier <filename>mdb</filename> ou \
d'un autre serveur de base de données."
-
#. Tag: guilabel
#. +> trunk stable
#: index.docbook:1178
@@ -2760,13 +2746,6 @@
msgid "Compact Database"
msgstr "Compresser une base de données"
-#. Tag: guilabel
-#. +> stable
-#: index.docbook:1172
-#, no-c-format
-msgid "Import Database"
-msgstr "Importer une base de données"
-
#. Tag: para
#. +> trunk stable
#: index.docbook:1180
@@ -9062,3 +9041,12 @@
#, no-c-format
msgid "&underFDL;"
msgstr "&underFDL;"
+
+#~ msgid "This handbook for &kexi; 2.5 is meant to be based on the &kexi; Handbook \
<ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\">for Kexi \
1.1</ulink>. Please coordinate any effort with Jarosław Staniek, email: kexi at \
kde.org" +#~ msgstr "Ce manuel pour &kexi; 2.5 est supposé se référer au manuel de \
&kexi; <ulink url=\"http://docs.kde.org/stable/en/koffice/kexi/index.html\"> pour \
Kexi 1.1</ulink>. Veuillez coordonner toute action avec Jaroslaw Staniek à l'adresse \
de courrier électronique : kexi at kde.org" +
+#~ msgid "<guilabel>Import Database</guilabel>, opens the <guilabel>Database \
Importing Wizard</guilabel> that allows to import complete data from an \
<filename>mdb</filename> file or another database server." +#~ msgstr \
"<guilabel>Importer une base de données</guilabel> ouvre un <guilabel>Assistant \
d'importation de base de données</guilabel> vous permettant d'importer complètement \
des données à partir d'un fichier <filename>mdb</filename> ou d'un autre serveur de \
base de données." +
+#~ msgid "Import Database"
+#~ msgstr "Importer une base de données"
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/calligra/sheets_advanced.po \
#1383124:1383125 @@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread_advanced\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -456,20 +456,13 @@
msgstr "Formules"
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:236
#, no-c-format
msgid "&sheets; allows you to use formulas whose result is a matrix or a range of \
values. Normally, only the first value is displayed in a cell. If you would like to \
display the entire matrix, simply use <keycombo>&Ctrl;&Alt;&Enter;</keycombo> when \
editing a formula, and it will be converted into an array formula, occupying \
neighboring cells as needed." msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> stable
-#: advanced.docbook:236
-#, no-c-format
-msgid "&sheets; allows you to use formulas whose result is a matrix or a range of \
values. Normally, only the first value is displayed in a cell. If you would like to \
display the entire matrix, simply use Ctrl+Alt+Enter when editing a formula, and it \
will be converted into an array formula, occupying neighboring cells \
as needed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:241
#, no-c-format
@@ -512,21 +505,21 @@
msgstr "En actionnant le bouton <guibutton>Ok</guibutton> dans le menu \
<guilabel>Recherche de solution</guilabel>, le calcul commencera. Quand il finira et \
s'il a trouvé une solution, actionnez le bouton <guibutton>Ok</guibutton> pour \
accepter le résultat ou <guibutton>Annuler</guibutton> pour conserver la valeur \
originale."
#. Tag: title
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:272
#, no-c-format
msgid "Pivot Tables"
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:273
#, no-c-format
msgid "&sheets; can be used to construct <ulink \
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Pivot_table\">pivot tables</ulink> using the data \
of the current table." msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:276
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "This task can be made slightly easier by using the <guimenuitem> \
Consolidate...</guimenuitem> item from the <guimenu>Data</guimenu> menu." @@ -534,21 \
+527,21 @@ msgstr "Cette tâche peut se faire facilement en utilisant l'élément \
<guimenuitem>Consolider...</guimenuitem> du menu <guimenu>Données</guimenu>."
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:279
#, no-c-format
msgid "Supposing we have the following data."
msgstr ""
#. Tag: phrase
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:288
#, no-c-format
msgid "Initial table"
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:292
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "When all of the desired cells are selected, go to the \
<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Cell \
Format...</guimenuitem></menuchoice> menu." @@ -556,56 +549,56 @@
msgstr "Quand toutes les cellules souhaitées sont sélectionnées, aller \
à<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Format de \
cellule</guimenuitem></menuchoice>"
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:299
#, no-c-format
msgid "The dialog box that will appear allows user to select the source of data. The \
data can be taken from the current worksheet or from an external source like a \
database or <abbrev>ODS</abbrev> file." msgstr ""
#. Tag: phrase
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:308
#, no-c-format
msgid "Choosing the data source"
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:312
#, no-c-format
msgid "Here is the dialog box which allows the user to customize the pivot table. \
The column labels in the source data are converted to labels which serve as the \
working fields. The labels can be dragged and dropped into one of three areas \
(<guilabel>Rows</guilabel>, <guilabel>Columns</guilabel> or \
<guilabel>Values</guilabel>) to generate the pivot table. You can reset your choices \
using <guibutton>Reset DnD</guibutton> button." msgstr ""
#. Tag: phrase
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:321
#, no-c-format
msgid "Pivot table customization dialog"
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:325
#, no-c-format
msgid "In our example, <replaceable>Name</replaceable> is dragged to \
<guilabel>Rows</guilabel>, <replaceable>Category</replaceable> to \
<guilabel>Columns</guilabel>, <replaceable>Score</replaceable> to \
<guilabel>Values</guilabel>. User defined functions like sum, average, max, min, \
count, &etc; can be selected from the <guilabel>Select Option</guilabel> list." \
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:328
#, no-c-format
msgid "The <guibutton>Add Filter</guibutton> button can be used to open filter \
dialog box to filter the desired data. Using this box you can define multiple filters \
based on the column label and the relationship between them \
(<guimenuitem>And</guimenuitem> or <guimenuitem>Or</guimenuitem>). This would allow \
extreme freedom to customize the output." msgstr ""
#. Tag: phrase
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:337
#, no-c-format
msgid "Pivot table filtering dialog"
msgstr ""
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: advanced.docbook:341
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Total Rows</guilabel> and <guilabel>Total Columns</guilabel>: \
checking these allow automatic totalling of corresponding rows and columns in the \
pivot table."
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/calligra/sheets_commands.po \
#1383124:1383125 @@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread_commands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <ludovic.grossard@unilim.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -952,18 +952,16 @@
msgstr "<action>Ouvre la boîte de dialogue de recherche de solution</action>. Voir \
<link linkend=\"goalseek\">Recherche de solution</link> pour les détails."
#. Tag: menuchoice
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: commands.docbook:857
#, no-c-format
-#| msgid "<guimenu>Data</guimenu> <guimenuitem>Sort...</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Data</guimenu> <guimenuitem>Pivot...</guimenuitem>"
msgstr "<guimenu>Données</guimenu><guimenuitem>Pivot...</guimenuitem>"
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: commands.docbook:861
#, no-c-format
-#| msgid "<action>Open the Goal Seek dialog box</action>. See <link \
linkend=\"goalseek\">Goal Seeking</link> for details." msgid "<action>Open the Pivot \
Table configuration dialog</action>. See <link linkend=\"pivottable\">Pivot \
Table</link> for details." msgstr "<action>Ouvre la boîte de dialogue de recherche \
de configuration des tables de pivot</action>. Voir <link linkend=\"pivottable\">les \
tables de pivot</link> pour les détails."
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/calligra/sheets_functions.po \
#1383124:1383125 @@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -2984,35 +2984,35 @@
msgstr "<link linkend=\"DVAR\">DVAR</link> "
#. Tag: title
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: functions.docbook:858
#, no-c-format
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: functions.docbook:859
#, no-c-format
msgid "Fetches summary data from a pivot table."
msgstr "Cherche les données de sommaire dans une table pivot."
#. Tag: para
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: functions.docbook:864
#, no-c-format
msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
msgstr "GETPIVOTDATA(Base de données; \"Ventes\")"
#. Tag: seg
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: functions.docbook:868
#, no-c-format
msgid "Range containing the pivot table"
msgstr "Plage marquant la table-pivot"
#. Tag: seg
-#. +> trunk
+#. +> trunk stable
#: functions.docbook:869
#, no-c-format
msgid "Name of the field of which you want the summary data"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic