From kde-commits Sat Mar 29 01:29:42 2014 From: Antonis Geralis Date: Sat, 29 Mar 2014 01:29:42 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=139605659128941 SVN commit 1382370 by ageralis: Some fixes M +4 -24 drkonqi.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/drkonqi.po #1382369:1382370 @@ -13,19 +13,20 @@ # Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. # nikos, 2011. # Stelios , 2013. +# Antonis Geralis , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Stelios \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 03:12+0200\n" +"Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2753,15 +2754,11 @@ #~ "προγραμματιστές του KDE να καθορίσουν αν πρόκειται για διπλοεγγραφή ή όχι." #, fuzzy -#~| msgctxt "@info" -#~| msgid "This report is considered helpful." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "This report is already closed" #~ msgstr "Αυτή η αναφορά θεωρείται χρήσιμη." #, fuzzy -#~| msgctxt "@info/rich" -#~| msgid "This is an optional step." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "This is a common crash" #~ msgstr "Αυτό το βήμα είναι προαιρετικό." @@ -2808,7 +2805,6 @@ #~ "εργασίας πριν καταρρεύσει" #, fuzzy -#~| msgid "Loading backtrace..." #~ msgid "Show backtrace" #~ msgstr "Φόρτωση backtrace..." @@ -2829,15 +2825,11 @@ #~ msgstr "Αποστολή αναφοράς κατάρρευσης" #, fuzzy -#~| msgctxt "@info bug status" -#~| msgid "Open" #~ msgctxt "@info bug status" #~ msgid "Opened" #~ msgstr "Άνοιγμα" #, fuzzy -#~| msgctxt "@label:textbox bug report label and value" -#~| msgid "Product: %1 (%2)
" #~ msgctxt "@info bug report label and value" #~ msgid "

Product: %1 (%2)

" #~ msgstr "Προϊόν: %1/ (%2
" @@ -2855,8 +2847,6 @@ #~ msgstr "Είστε σίγουροι;" #, fuzzy -#~| msgctxt "@label:textbox" -#~| msgid "Details about the crash" #~ msgctxt "" #~ "@option:check kind of information the user can provide about the crash" #~ msgid "Details about the application configuration" @@ -2945,8 +2935,6 @@ #~ "σας, αν το κρίνουν σκόπιμο." #, fuzzy -#~| msgctxt "@title" -#~| msgid "What do you know about the crash?" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "What do you know about the crash ?" #~ msgstr "Τι γνωρίζετε για την κατάρρευση;" @@ -3009,26 +2997,21 @@ #~ msgstr "Πλήρης περιγραφή:
%1" #, fuzzy -#~| msgctxt "unknown application" -#~| msgid "unknown" #~ msgctxt "@info unknown application" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "άγνωστη" #, fuzzy -#~| msgid "%1" #~ msgctxt "@info/rich" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy -#~| msgid "%1" #~ msgctxt "@info/rich" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy -#~| msgid "%1" #~ msgctxt "@info/rich" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" @@ -3044,7 +3027,6 @@ # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2008, 2009. #, fuzzy -#~| msgid "" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -3061,13 +3043,11 @@ #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, fuzzy -#~| msgid "&Bug Report" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Bug Report Keywords" #~ msgstr "Ανα&φορά σφάλματος" #, fuzzy -#~| msgid "C&opy" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "Αντι&γραφή"