[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pt
From:       Jose Nuno Coelho Pires <zepires () gmail ! com>
Date:       2014-03-19 9:40:35
Message-ID: E1WQCzD-0006oo-J8 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1381265 by zepires:

Finished HEAD for now

 M  +6 -43     docmessages/kdeedu/artikulate.po  
 M  +2 -5      messages/extragear-graphics/kst_common.po  
 M  +1 -1      messages/extragear-network/ktp-contactlist.po  
 M  +3 -8      messages/extragear-sdk/plasmate.po  
 M  +2 -8      messages/kdeedu/kanagram-engine.po  
 M  +3 -11     messages/kdeedu/kanagram.po  
 M  +2 -24     messages/www/www_www.po  


--- trunk/l10n-kde4/pt/docmessages/kdeedu/artikulate.po #1381264:1381265
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: artikulate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:40+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -122,10 +122,9 @@
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:56
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "user profile"
+#, no-c-format
 msgid "learner profile"
-msgstr "perfil do utilizador"
+msgstr "perfil do aprendiz"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:62
@@ -212,18 +211,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:91
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For every learner, there has to be one user identity that saves the "
-#| "learning progress. This also allows multiple people to use &artikulate; "
-#| "on the same computer, each being able to have his/her private learning "
-#| "goals. To create a user identity, click on the <guilabel>Create Learner "
-#| "Identity</guilabel> button (if starting &artikulate; for the first time) "
-#| "or otherwise the button with the name of the currently selected learner "
-#| "identity at the top left of the window. In the opening dialog, then "
-#| "select <guilabel>Create New Learner Identity</guilabel>. You can edit "
-#| "your name with the <guilabel>Edit</guilabel> button and set a picture if "
-#| "you like."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For every learner, there has to be one learner identity that saves the "
 "learning progress. This also allows multiple people to use &artikulate; on "
@@ -234,17 +222,7 @@
 "identity at the top left of the window. In the opening dialog, then select "
 "<guilabel>Create New Learner Identity</guilabel>. You can edit your name "
 "with the <guilabel>Edit</guilabel> button and set a picture if you like."
-msgstr ""
-"Para cada aprendiz, tem de existir um perfil de utilizador que recolha o "
-"processo de aprendizagem. Isto permite que várias pessoas usem o "
-"&artikulate; no mesmo computador, tendo cada uma as suas estatísticas de "
-"aprendizagem privadas. Para criar um perfil de utilizador, carregue no botão "
-"<guilabel>Criar uma Identidade de Aprendiz</guilabel> (se estiver a iniciar "
-"o &artikulate; pela primeira vez) ou então usar o o botão com o nome da "
-"identidade seleccionada no canto superior esquerdo da janela. Na janela de "
-"abertura, poderá então seleccionar <guilabel>Criar uma Nova Identidade de "
-"Aprendiz</guilabel>. Poderá editar o seu nome com o botão <guilabel>Editar</"
-"guilabel> e definir uma fotografia, se o desejar."
+msgstr "Para cada aprendiz, tem de existir uma identidade que recolha o processo de \
aprendizagem. Isto permite que várias pessoas usem o &artikulate; no mesmo \
computador, tendo cada uma as suas estatísticas de aprendizagem privadas. Para criar \
um perfil de utilizador, carregue no botão <guilabel>Criar uma Identidade de \
Aprendiz</guilabel> (se estiver a iniciar o &artikulate; pela primeira vez) ou então \
usar o o botão com o nome da identidade seleccionada no canto superior esquerdo da \
janela. Na janela de abertura, poderá então seleccionar <guilabel>Criar uma Nova \
Identidade de Aprendiz</guilabel>. Poderá editar o seu nome com o botão \
<guilabel>Editar</guilabel> e definir uma fotografia, se o desejar."  
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:99
@@ -404,22 +382,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:185
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For training the pronunciation of a current phrase, the learner shall "
-#| "first play the native speaker's recording by pressing at the "
-#| "<guilabel>Playback</guilabel> button at the left. The next step is to "
-#| "press on the <guilabel>Record</guilabel> button and read the presented "
-#| "phrase aloud. A further press on the <guilabel>Record</guilabel> button "
-#| "stops the recording and the recording can then be played with the "
-#| "corresponding <guilabel>Playback</guilabel> button. By listening to both "
-#| "recordings, the user shall judge if the phrase was pronounced correctly "
-#| "or not. If it was pronounced correctly, clicking on <guilabel>OK</"
-#| "guilabel> marks the phrase as learned and proceeds with the next phrase. "
-#| "Otherwise, if not yet satisfied with the recording, the learner either "
-#| "can retry recording by again clicking on <guilabel>Record</guilabel> or "
-#| "schedule the phrase for later training by clicking on <guilabel>Retry "
-#| "Later</guilabel>."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For training the pronunciation of a current phrase, the learner shall first "
 "play the native speaker's recording by pressing at the <guilabel>Playback</"
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/extragear-graphics/kst_common.po #1381264:1381265
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kst\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-25 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -5134,12 +5134,9 @@
 msgstr "Sessões &Recentes"
 
 #: ../src/libkstapp/mainwindow.cpp:1318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "ChangeFileDialog|"
-#| msgid "New Data File"
 msgctxt "Kst::MainWindow|"
 msgid "Recent Data &Files"
-msgstr "Novo Ficheiro de Dados"
+msgstr "&Ficheiros de Dados Recentes"
 
 #: ../src/libkstapp/mainwindow.cpp:1340
 msgctxt "Kst::MainWindow|"
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/extragear-network/ktp-contactlist.po #1381264:1381265
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 #: contact-list-widget.cpp:502
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: contact-list-widget.cpp:801
 msgid "Merge contacts"
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/extragear-sdk/plasmate.po #1381264:1381265
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: plasmate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -325,16 +325,11 @@
 msgstr "O ficheiro de código principal não existe."
 
 #: konsole/konsolepreviewer.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "There is a problem with your package.Please check your metada.desktop "
-#| "file,and verify that the %1 exists."
+#, kde-format
 msgid ""
 "There is a problem with your package. Please check your metadata.desktop "
 "file, and verify that the %1 exists."
-msgstr ""
-"Existe um problema com o seu pacote. Verifique por favor o seu ficheiro "
-"'metada.desktop' e se o %1 existe."
+msgstr "Existe um problema com o seu pacote. Verifique por favor o seu ficheiro \
'metadata.desktop' e se o %1 existe."  
 #: konsole/konsolepreviewer.cpp:116
 msgid "The KWin Script has been executed successfully"
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/kdeedu/kanagram-engine.po #1381264:1381265
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kanagram-engine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
 #: kanagram.kcfg:25
 msgid "Use uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Usar maiúsculas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (defaultVocabulary), group (kanagram)
 #: kanagram.kcfg:29
@@ -65,9 +65,3 @@
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
-#~ "timer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta configuração permite-lhe definir, em segundos, o intervalo de tempo "
-#~ "para o cronómetro da pontuação."
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/kdeedu/kanagram.po #1381264:1381265
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kanagram\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -329,12 +329,12 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
 #: mainsettingswidget.ui:139
 msgid "Use Uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Maiúsculas."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
 #: mainsettingswidget.ui:142
 msgid "Use only uppercase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Usar apenas letras maiúsculas"
 
 #: vocabedit.cpp:110
 msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -481,11 +481,3 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#~ msgid "start timer"
-#~ msgstr "iniciar o cronómetro"
-
-#~ msgid "Scoring Options"
-#~ msgstr "Opções de Pontuação"
-
-#~ msgid "Set timer for scoring purpose : "
-#~ msgstr "Activar o cronómetro para fins de pontuação : "
--- trunk/l10n-kde4/pt/messages/www/www_www.po #1381264:1381265
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: www_www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -5079,18 +5079,6 @@
 "href='/info/4.12.95.php'>Página de Informações do 4.12.95</a>."
 
 #: announcements/announce-4.13-beta3.php:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free "
-#| "Software</a> community that exists and grows only because of the help of "
-#| "many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking "
-#| "for new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug "
-#| "fixing or reporting, writing documentation, translations, promotion, "
-#| "money, etc. All contributions are gratefully appreciated and eagerly "
-#| "accepted. Please read through the <a href='/community/"
-#| "donations/'>Supporting KDE page</a> for further information or become a "
-#| "KDE e.V. supporting member through our new <a href='http://jointhegame."
-#| "kde.org/'>Join the Game</a> initiative. </p>"
 msgid ""
 "KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
 "a> community that exists and grows only because of the help of many "
@@ -5102,17 +5090,7 @@
 "further information or become a KDE e.V. supporting member through our new "
 "<a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?"
 "reset=1&id=5/'>Join the Game</a> initiative. </p>"
-msgstr ""
-"O KDE é uma comunidade de <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html'>'Software' Livre</a> que existe e cresce apenas graças à ajuda de "
-"muitos voluntários que doam o seu tempo e esforço. O KDE está sempre à "
-"procura de novos voluntários e contribuições, sejam elas de código, "
-"documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. Todas as contribuições \
                "
-"são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por favor leia a <a "
-"href='/community/donations/'>página de Apoio ao KDE</a> para mais "
-"informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da "
-"nossa nova iniciativa <a href='http://jointhegame.kde.org/'>Juntar-se ao "
-"Jogo</a>. </p>"
+msgstr "O KDE é uma comunidade de <a \
href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>'Software' Livre</a> que existe e \
cresce apenas graças à ajuda de muitos voluntários que doam o seu tempo e \
esforço. O KDE está sempre à procura de novos voluntários e contribuições, \
sejam elas de código, documentação, traduções, promoção, monetárias, etc. \
Todas as contribuições são sinceramente bem-vindas e aceites de bom grado. Por \
favor leia a <a href='/community/donations/'>página de Apoio ao KDE</a> para mais \
informações ou para se tornar um membro de suporte do KDE e.V., através da nossa \
nova iniciativa <a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=5/'>Juntar-se \
ao Jogo</a>. </p>"  
 #: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:4
 msgid "KDE Ships First Alpha of Frameworks 5"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic