From kde-commits Sun Mar 16 10:01:22 2014 From: =?utf-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sun, 16 Mar 2014 10:01:22 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/eu/messages/calligra Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=139496409103661 SVN commit 1380849 by azurmendi: (aurretik: To-1609, Tr-1588, F-2, U-19) --> (ondoren: To-1609, Tr-1607, F-0, U-2) M +40 -22 kexi.po --- trunk/l10n-kde4/eu/messages/calligra/kexi.po #1380848:1380849 @@ -1,17 +1,19 @@ -# translation of kexi.po to Euskara/Basque (eu). +# Translation of kexi.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (c) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the calligra package. # # Ion Gaztañaga , 2005. # Marcos , 2005. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2013. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2013, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:54+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -730,6 +732,9 @@ "No %1 service type installed. Check your " "%2 installation. The application will be closed." msgstr "" +"Ez dago instalatuta %1 zerbitzu mota. Egiaztatu <" +"application>" +"%2-(r)en instalazioa. Aplikazioa itxi egingo da." #: core/kexipartmanager.cpp:104 #, kde-format @@ -855,6 +860,9 @@ "Could not open file %1 for reading and writing.Do you want to open the file as read only?" msgstr "" +"Ezin da ireki %1 fitxategia irakurri eta " +"idazteko.Ireki nahi duzu fitxategia irakurtzeko soilik?" #: core/kexiproject.cpp:1405 main/startup/KexiStartup.cpp:837 #: main/startup/KexiStartup.cpp:846 main/startup/KexiStartup.cpp:857 @@ -4355,6 +4363,10 @@ "file's permissions and whether it is already opened and locked by another " "application." msgstr "" +"Ezin izan da ireki %1 irakurtzeko. Egiaztatu " +"fitxategiaren baimenak eta beste aplikazio batek irekita eta giltzatuta ez " +"ote " +"dagoen." #: main/startup/KexiStartup.cpp:894 msgid "

Could not open project.

" @@ -5485,7 +5497,7 @@ #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:392 msgctxt "Hyperlink tool, MailerTool" msgid "Mailer" -msgstr "" +msgstr "Posta-elektronikoaren programa" #: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:476 msgid "&Image" @@ -6001,7 +6013,7 @@ #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1730 msgctxt "@info" msgid "An error occurred during insert record." -msgstr "" +msgstr "Errorea gertatu da txertatu erregistroa egiterakoan." #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1816 #, kde-format @@ -6034,7 +6046,7 @@ #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1977 msgid "

Fields count does not match!

Please choose another table.

" -msgstr "" +msgstr "

Eremuen kopurua ez dator bat!

Hautatu beste taula bat.

" #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:2017 #, kde-format @@ -6043,7 +6055,7 @@ #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:2033 msgid "Import has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Inportatzea bertan behera utzi da." #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:2035 msgid "Error occurred during import." @@ -6132,7 +6144,7 @@ #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:151 msgid "Import missing text values as empty texts" -msgstr "" +msgstr "Inportatu falta diren testu balioak testu hutsak bezala" #: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:80 msgid "Comma \",\"" @@ -6331,7 +6343,7 @@ #: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:159 msgid "Checks query for validity." -msgstr "Zure kontsulta zuzena den egiaztatzen du." +msgstr "Kontsulta egiaztatzen du baliozkoa den jakiteko." #: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182 msgid "The query is correct" @@ -6429,15 +6441,15 @@ msgstr "Txosten berria sortzen du." #: plugins/reports/kexireportpart.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Design of script \"%1\" has been modified." msgid "Design of report \"%1\" has been modified." -msgstr "\"%1\" scriptaren diseinua aldatu egin da." +msgstr "\"%1\" txostenaren diseinua aldatu egin da." #: plugins/reports/kexireportpart.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Report \"%1\" already exists." -msgstr "\"%1\" taula dagoeneko existitzen da." +msgstr "Lehendik badago \"%1\" txostena." #: plugins/reports/kexireportview.cpp:74 msgid "Page" @@ -6642,7 +6654,7 @@ #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:128 msgid "Executes the scripting code." -msgstr "" +msgstr "Scripten kodea exekutatzen du." #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:137 msgid "Edit" @@ -6667,15 +6679,15 @@ #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:150 msgid "Configures the scripting editor." -msgstr "" +msgstr "Scripten editorea konfiguratzen du." #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:161 msgid "Import script" -msgstr "" +msgstr "Inportatu scripta" #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:162 msgid "Imports script from a file." -msgstr "" +msgstr "Scripta fitxategi batetik inportatzen du." #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:175 msgid "&Export..." @@ -6683,16 +6695,16 @@ #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:177 msgid "Export script" -msgstr "" +msgstr "Esportatu scripta" #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:178 msgid "Exports script to a file." -msgstr "" +msgstr "Scripta fitxategi batera esportatzen du." #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:222 msgctxt "@title:window" msgid "Import Script" -msgstr "" +msgstr "Inportatu scripta" #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:228 #, kde-format @@ -6703,7 +6715,7 @@ #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:243 msgctxt "@title:window" msgid "Export Script" -msgstr "" +msgstr "Esportatu scripta" #: plugins/scripting/kexiscripting/kexiscriptdesignview.cpp:249 #, kde-format @@ -7256,7 +7268,13 @@ "by %1 characters.\n" "Fix the text or it will be truncated upon saving changes." msgstr[0] "" +"%3 eremuaren %2 karaktereko muga gainditu egin da " +"karaktere %1ez.\n" +"Zuzendu testua edo moztu egingo da gordetzean." msgstr[1] "" +"%3 eremuaren %2 karaktereko muga gainditu egin da %1 " +"karakterez.\n" +"Zuzendu testua edo moztu egingo da gordetzean." #: widget/dataviewcommon/kexidataprovider.cpp:229 #: widget/dataviewcommon/kexidataprovider.cpp:253