From kde-commits Sat Mar 08 19:47:21 2014 From: Dimitris Kardarakos Date: Sat, 08 Mar 2014 19:47:21 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=139430805111927 SVN commit 1379849 by dkardarakos: Update translation M +17 -16 kdegraphics/okular_dvi.po M +5 -4 kdegraphics/okular_epub.po M +10 -9 kdegraphics/okular_fictionbook.po A kdegraphics/okular_txt.po M +17 -11 kdemultimedia/juk.po M +7 -6 kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po M +5 -5 kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po A kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_dvi.po #1379848:1379849 @@ -5,19 +5,20 @@ # Spiros Georgaras , 2007. # Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. # Stelios <>, 2013. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-25 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Stelios <>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Η σελίδα %1 δεν ξεκινά με την εντολή BOP." #: dviFile.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "

The external program pdf2ps could not be started. " #| "As a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some " @@ -251,18 +252,18 @@ "strong> from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" msgstr "" -"

Το εξωτερικό πρόγραμμα pdf2ps δεν εκκίνησε. Σαν " -"αποτέλεσμα, το αρχείο PDF %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε PostScript. Μερικά " -"γραφικά στοιχεία του εγγράφου δε θα εμφανιστούν.

Πιθανή αιτία: " -"Το πρόγραμμα pdf2ps δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά " -"σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα path εκτέλεσης.

Τι " -"μπορείτε να κάνετε: Το πρόγραμμα pdf2ps περιέχεται " -"συνήθως σε διανομές του συστήματος ghostscript μεταγλώττισης PostScript. Αν " -"το ghostscript δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας, μπορείτε να το " -"εγκαταστήσετε τώρα. Αν είστε σίγουροι ότι το ghostscript είναι " -"εγκατεστημένο, παρακαλώ δοκιμάστε να εκτελέσετε το pdf2ps " -"από τη γραμμή εντολών για να εξακριβώσετε αν αυτό λειτουργεί.

PATH:" -" %2

" +"

Το εξωτερικό πρόγραμμα pdf2ps δεν μπόρεσε να " +"εκκινήσει. Επομένως, το αρχείο PDF %1 δεν μπορεί να μετατραπεί σε PostScript. " +"Μερικά γραφικά στοιχεία του εγγράφου δε θα εμφανιστούν.

Πιθανή " +"αιτία: Το πρόγραμμα pdf2ps μπορεί να μην είναι " +"εγκατεστημένο στο σύστημά σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα διαδρομή " +"αναζήτησης.

Τι μπορείτε να κάνετε: Το πρόγραμμα pdf2ps<" +"/strong> περιέχεται συνήθως σε διανομές του συστήματος ghostscript " +"μεταγλώττισης PostScript. Αν το ghostscript δεν είναι εγκατεστημένο στο " +"σύστημά σας, μπορείτε να το εγκαταστήσετε τώρα. Αν είστε σίγουροι ότι το " +"ghostscript είναι εγκατεστημένο, παρακαλώ δοκιμάστε να εκτελέσετε το " +"pdf2ps από τη γραμμή εντολών για να εξακριβώσετε αν αυτό " +"λειτουργεί.

PATH: %2

" #: dviFile.cpp:414 #, kde-format --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_epub.po #1379848:1379849 @@ -4,13 +4,14 @@ # # Spiros Georgaras , 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2014. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_epub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:48+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "EPub" #: generator_epub.cpp:45 -#, fuzzy #| msgid "EPub Backend" msgid "EPub Backend Configuration" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης του EPub" +msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης EPub" + --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po #1379848:1379849 @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2007. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-29 18:10+0300\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis \n" -"Language-Team: greek \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:39+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -69,13 +70,13 @@ msgstr "Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:45 -#, fuzzy #| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης Fiction Book" +msgstr "FictionBook" #: generator_fb.cpp:45 -#, fuzzy #| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook Backend Configuration" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης Fiction Book" +msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης FictionBook" + + --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdemultimedia/juk.po #1379848:1379849 @@ -12,19 +12,20 @@ # Petros Vidalis , 2011. # Dimitrios Glentadakis , 2011. # Stelios , 2012. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-12 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:33+0300\n" -"Last-Translator: Stelios \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -211,10 +212,11 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel) #: directorylistbase.ui:102 -#, fuzzy #| msgid "Please choose the folders where you keep your music:" msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους φακέλους όπου κρατάτε τη μουσική σας:" +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τους φακέλους που θα πρέπει να αποκλείονται από την " +"αναζήτηση μουσικής:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) #: directorylistbase.ui:183 @@ -766,25 +768,27 @@ #: lyricswidget.cpp:69 msgid "No file playing." -msgstr "" +msgstr "Δεν αναπαράγεται κάποιο κομμάτι." #: lyricswidget.cpp:73 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση..." #: lyricswidget.cpp:108 lyricswidget.cpp:133 msgid "Error while retrieving lyrics!" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση των στίχων!" #: lyricswidget.cpp:142 msgid "No lyrics available." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι στίχοι." #: lyricswidget.cpp:151 msgid "" "

Lyrics provided by LyricWiki" msgstr "" +"

Οι στίχοι παρέχονται από το LyricWiki" #: main.cpp:28 msgid "Jukebox and music manager by KDE" @@ -969,10 +973,12 @@ "JuK running in docked mode\n" "Use context menu in system tray to restore." msgstr "" +"Το JuK εκτελείται σε λειτουργία προσάρτησης\n" +"Χρησιμοποιήστε το βοηθητικό μενού στο πλαίσιο συστήματος για επαναφορά." #: main.cpp:107 msgid "JuK Docked" -msgstr "" +msgstr "JuK σε προσάρτηση" #: mediafiles.cpp:100 msgctxt "open audio file" @@ -1765,7 +1771,7 @@ #: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 msgid "(muted)" -msgstr "(σίγαση)" +msgstr "(χωρίς ήχο)" #: webimagefetcher.cpp:84 msgid "Searching for cover. Please Wait..." --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po #1379848:1379849 @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Petros Vidalis , 2010. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-13 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:40+0300\n" -"Last-Translator: Petros Vidalis \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: \n" +"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kbitemwidget.cpp:87 #, kde-format @@ -85,7 +86,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: knowledgeBaseConfig.ui:71 -#, fuzzy #| msgid "refresh interval:" msgid "Refresh interval:" -msgstr "μεσοδιάστημα ανανέωσης:" +msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης:" + --- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po #1379848:1379849 @@ -6,19 +6,20 @@ # Antonis Geralis , 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Stelios , 2012. +# Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:23+0200\n" -"Last-Translator: Stelios \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -151,10 +152,9 @@ msgstr "Φίλτρα εργασιών..." #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:379 -#, fuzzy #| msgid "Filter Tasks..." msgid "Create New Task..." -msgstr "Φίλτρα εργασιών..." +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας..." #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:415 msgid "Authentication to Remember The Milk needed"