[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/eu/messages/kdeutils
From:       Iñigo Salvador Azurmendi <xalba () euskalnet ! net>
Date:       2014-01-13 0:28:44
Message-ID: E1W2VOW-0006Jp-2b () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1375014 by azurmendi:

100 --> %100

 M  +49 -48    ktimer.po  


--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdeutils/ktimer.po #1375013:1375014
@@ -1,37 +1,36 @@
-# translation of ktimer.po to EUSKARA
-# translation of ktimer.po to basque
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of ktimer.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation.
 #
 # Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
-# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004.
-# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2010.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktimer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 00:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:25+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza"
 
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "xalba@euskalnet.net"
+msgstr "xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
 
 #: main.cpp:27
 msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Kronometroa"
+msgstr "KDEren tenporizadorea"
 
 #: main.cpp:33
 msgid "KTimer"
@@ -48,12 +47,12 @@
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
 #: prefwidget.ui:14
 msgid "Timer Settings"
-msgstr "Kronometroaren Ezarpenak"
+msgstr "Tenporizadorearen ezarpenak"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
 #: prefwidget.ui:26
 msgid "List of countdowns you have set"
-msgstr "Ezarri dituzun atzera zenbaketen zerrenda"
+msgstr "Ezarri dituzun atzekoz aurrerako zenbaketen zerrenda"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
 #: prefwidget.ui:29
@@ -61,8 +60,8 @@
 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
 "them."
 msgstr ""
-"Atzera zenbaketa berriak hemen ipintzen dira. Erantsi eta ezabatu ditzakezu, "
-"eta gelditu eta abiarazi."
+"Atzekoz aurrerako zenbaketa berriak hemen jartzen dira. Gehi eta ken "
+"ditzakezu, eta geldiarazi eta abiarazi."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
 #: prefwidget.ui:36
@@ -88,12 +87,12 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
 #: prefwidget.ui:59
 msgid "Add a new task"
-msgstr "Erantsi ataza berri bat"
+msgstr "Gehitu zeregin berria"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
 #: prefwidget.ui:62
 msgid "Add a new task to the list."
-msgstr "Erantsi ataza berri bat zerrendara."
+msgstr "Gehitu zeregin berria zerrendari."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
 #: prefwidget.ui:65
@@ -103,49 +102,49 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
 #: prefwidget.ui:72
 msgid "Remove a task"
-msgstr "Ataza bat ezabatu"
+msgstr "Kendu zeregin bat"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
 #: prefwidget.ui:75
 msgid "Remove a task from the list."
-msgstr "Ezabatu ataza bat zerrendatik."
+msgstr "Kendu zeregin bat zerrendatik."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 #: prefwidget.ui:78
 msgid "&Remove"
-msgstr "&Ezabatu"
+msgstr "&Kendu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
 #: prefwidget.ui:116
 msgid "Speed up or slow down your countdown"
-msgstr "Azkartu edo moteldu zure atzera zenbaketa"
+msgstr "Azkartu edo moteldu zure atzekoz aurrerako zenbaketa"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
 #: prefwidget.ui:119
 msgid "You can use this slider to adjust the time."
-msgstr "Labaingarri hau erabili dezakezu denbora doitzeko."
+msgstr "Graduatzaile hau erabil dezakezu denbora doitzeko."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
 #: prefwidget.ui:129
 msgid "Time in seconds until command is executed"
-msgstr "Denbora segundutan komandoa exekutatu arte"
+msgstr "Denbora segundotan komandoa exekutatu arte"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
 #: prefwidget.ui:132
 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
 msgstr ""
-"Zenbakiak atzera zenbaketa amaitzeko gelditzen den segundu kopuru adierazten "
-"du."
+"Zenbaki honek adierazten du zenbat segundo geratzen diren hautatutako atzekoz "
+"aurrerako zenbaketa amaitzeko."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
 #: prefwidget.ui:142
 msgid "Pause a countdown"
-msgstr "Atzera zenbaketa bat eten"
+msgstr "Atzeko aurrerako zenbaketa bat eten"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
 #: prefwidget.ui:145
 msgid "Use this to pause a timer countdown."
-msgstr "Erabili hau kronometroaren atzera zenbaketa bat eteteko."
+msgstr "Erabili hau tenporizadorearen atzekoz aurrerako zenbaketa bat eteteko."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
 #: prefwidget.ui:148
@@ -155,12 +154,13 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
 #: prefwidget.ui:155
 msgid "Start a countdown"
-msgstr "Abiatu atzera zenbaketa"
+msgstr "Abiarazi atzekoz aurrerako zenbaketa bat"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
 #: prefwidget.ui:158
 msgid "Use this to start or restart a countdown."
-msgstr "Erabili hau atzera zenbaketa bat abiatu edo berrabiatzeko."
+msgstr ""
+"Erabili hau atzekoz aurrerako zenbaketa bat abiarazteko edo berrabiarazteko."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
 #: prefwidget.ui:161
@@ -170,12 +170,12 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
 #: prefwidget.ui:168
 msgid "Stop a countdown"
-msgstr "Atzera zenbaketa bat gelditu"
+msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketa bat geldiarazi"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
 #: prefwidget.ui:171
 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
-msgstr "Erabili hau ataza baten atzera zenbaketa gelditzeko."
+msgstr "Erabili hau zeregin baten atzekoz aurrerako zenbaketa geldiarazteko."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
 #: prefwidget.ui:174
@@ -185,12 +185,12 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
 #: prefwidget.ui:184
 msgid "Detailed help documentation"
-msgstr "Laguntza dokumentazio zehatza"
+msgstr "Laguntza-dokumentazio xehatua"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
 #: prefwidget.ui:187
 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
-msgstr "Klikatu hemen laguntza dokumentazio erakuslea irekitzeko."
+msgstr "Klikatu hemen, laguntza-dokumentazioaren erakuslea irekitzeko."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
 #: prefwidget.ui:197
@@ -203,13 +203,13 @@
 msgid ""
 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
 msgstr ""
-"Markatu lauki hau zure atzera zenbaketa amaitu ondoren berriz hasi dadin "
-"nahi baduzu"
+"Markatu lauki hau, zure atzekoz aurrerako zenbaketa amaitutakoan berriro "
+"hastea nahi baduzu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
 #: prefwidget.ui:215
 msgid "&Loop"
-msgstr "Be&gizta"
+msgstr "&Errepikatu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 #: prefwidget.ui:222
@@ -219,37 +219,37 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
 #: prefwidget.ui:229
 msgid "Enter the seconds here"
-msgstr "Sartu segunduak hemen"
+msgstr "Sartu segundoak hemen"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
 #: prefwidget.ui:232
 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
-msgstr "Atzera zenbaketaren denbora tartea hemen aldatu dezakezu."
+msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketaren denbora hemen alda dezakezu."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
 #: prefwidget.ui:242
 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
-msgstr "Markatu lauki hau programaren kopia bakarra zabaldu dadin nahi baduzu"
+msgstr "Markatu lauki hau, programaren kopia bakarra irekitzea nahi baduzu"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
 #: prefwidget.ui:245
 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
-msgstr "Markatu lauki hau instantzia bakarra zabaldu dadin nahi baduzu"
+msgstr "Markatu lauki hau, instantzia bakarra irekitzea nahi baduzu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
 #: prefwidget.ui:248
 msgid "Start only &one instance"
-msgstr "&Instantzia bakarra abiatu"
+msgstr "&Instantzia bakarra abiarazi"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 #: prefwidget.ui:255
 msgid "seconds"
-msgstr "segunduak"
+msgstr "segundoak"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 #: prefwidget.ui:271
 msgid "Command line:"
-msgstr "Komando lerroa:"
+msgstr "Komando-lerroa:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
 #: prefwidget.ui:278
@@ -264,23 +264,24 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 #: prefwidget.ui:295
 msgid "hours"
-msgstr "orduak"
+msgstr "ordu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 #: prefwidget.ui:302
 msgid "minutes"
-msgstr "minutuak"
+msgstr "minutu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 #: prefwidget.ui:337
 msgid "command you would like to run when time is up"
-msgstr "denbora betetzen denean exekutatu nahi duzun komandoa"
+msgstr "denbora betetakoan exekutatzea nahi duzun komandoa"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 #: prefwidget.ui:340
 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
 msgstr ""
-"Sartu atzera zenbaketa zerora iristen denean exekutatu nahi zenukeen programa"
+"Sartu atzekoz aurrerako zenbaketa zerora iritsitakoan exekutatzea nahiko "
+"zenukeen programa"
 
 #~ msgid "You can change the amount of time here."
 #~ msgstr "Denbora tartea hemen aldatu dezakezu."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic